Subject: Перевожу документ по трубопроводам O&G. tech. Connector multiflange. Вот голову сломал. не понимаю что это может быть. помогите перевести
|
В списках оборудования нередко прилагательное ставят после существительного. Тогда получится Многофланцевый соединитель. Возможно так. |
|
link 11.07.2014 5:59 |
syegor+1 насчет порядка слов. У нас в спецификациях на чертежах тоже, между прочим, правильным будет обратный порядок. А еще в одном списке могут и так, и так написать. Переводим по смыслу и логике. |
|
link 11.07.2014 6:11 |
Это в русском, в т.ч. техническом, так принято - "кассир старший билетный", а в английском только для художественных целей - "Paradise Lost" - и то редко. ps Как вариант, если писали не носители, тогда возможен и "кассир..." и все остальное. |
а почему ветка раздвоилась??? |
Connector, multiflange Такой порядок слов дается в списках (спецификациях), чтобы все Connector'ы стояли по алфавиту вместе. |
|
link 11.07.2014 10:41 |
Мысль правильная. Вот только в (кон)тексте аскера запятая отсутствует как таковая. |
в дубле этой ветки я доложила о результатах гуглежа, приводящих в алибабу |
Пока к сожалению не увидел ни одного приблезительно правильного ответа) люди! технологи нужна ваша проффесиональная помощь. Я думаю хоть кто нибудь когда нибудь сталкивался с этим. |
а как вы их "приблезительно" оцениваете? и где контекст? что за документ -- список, чертеж? где составлен? у вас, возможно, оригинал на уровне алибабы |
"пока ... не увидел ... правильного ответа!" Так он у вас есть? Это экзамен штоле?)) |
Connector, multiflange Точно так же пишут названия фильмов в целях сортировки по алфавиту (10-4 et al. +1): Lake, The Pianist, The Terminator 4, The (http://www.amazon.co.uk/Lake-Banana-Yoshimoto/dp/1612190898) ---------------- Multi Flange Connector A one piece flange unit which permits transition from pipe line flange to instrument tubing. |
AsIs, аскер вырастил две (одинаковые) ветки на сей предмет в дубле ему этот ответ уже давали: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=314407&l1=1&l2=2 вероятно, тоже оказалось приблезительно не то :о) |
|
link 15.07.2014 8:42 |
Да манифольд это. Просто китайцу на алибабе трудно манифольд на англ толком перевести. Попробуйте перекинуть connector multiflange гуглтранслейтом на китайский и получите манифольд. Да и по смыслу манифольд подойдет - подсоединений много, а значит и фланцев. |
Это не с алибабы. Компания прислала перечень документов. по ним надо получить разрешение от чс-ников и написать тех характеристику. |
И то что я написал приблизительно правильный ответ, я этим самым не хотел вас чем то обидеть. просто я по данным ответам не могу даже картину себе целиком представить. Если бы был бы ответ который хоть как то помог бы мне понять картину в общем то он был бы "правильным". теперь буду писать в ковычках) |
Контекст такой Connector MULTIFLANGE St.Stl. 1"RJ Flange 2500LBx16mm OD Comp. ITE Srl (производитель) Italy ArTechnology (поставщик) Все что есть. я по компании пробовал искать но увы в их каталогах я не нашел искомый объект |
Меня только основное название смущает. С сокращениями все понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |