Subject: Прошу экспертной оценки. Письмо, начало делового общения. hotels Добрый день. Поручили связаться с Турком, заинтересованным в услугах предприятия. На скорую руку сварганил первое письмо. Прошу оценки и критики по составлению.Dear Mr.****** |
так что русский оригинал извольте представить (иначе получается еще угадать надо, что именно вы хотели сказать каждой фразой) |
Не нащупал функцию редактирования. Предоставлю тут. Перевел дословно, т.к. составлял на скорую руку. Я не переводчик, но и не копирайтер с гугл словаря :) Нуждаюсь в советах экспертов в деловой речи, разговорных гуру. Получил Вашу визитку и хороший отзыв с желанием сотрудничать. Буду рад обсудить размещение ваших сотрудников в нашем отеле. Сперва позвольте отправить Вам стандартный прайс. Далее мне понадобится более детальная информация: даты заезда и выезда, количество комнат и человек. Нужны ли гостям завтраки, обеды и ужины. Какие дополнительные пожелания с вашей стороны. |
сразу: нащупать функцию редактирования на этом форуме еще не удавалось никому, так что тут все ОК первый совет эксперта в деловой речи будет такой: второй совет: третий совет: |
DRAFT: I received your business card and express my desire to cooperate. I will be glad to discuss the accommodation of your company personnel in our hotel. Please let me send our price list. Further on I will need more detailed information: the arrival and departure dates, number of rooms and people. Do the guests need breakfasts, lunches and dinners? (shall .....be included?) Are there any further requests from you side? We grant 10% discount when concluding a contract. We are ready to consider an increase of the discount, if you provide us with your plans for accommodation in the future. |
"express my desire to cooperate" - браво, OZ! А я то голову ломаю: что может значить "хороший отзыв с желанием сотрудничать"! :)) |
ну я немного опустил, так как смысла нет в русской версии |
Озичка, неча на русскую версию пенять, все там понятно: Максим получил визитку турка с его (турка) хорошими отзывами и его (турка) желанием сотрудничать. аскер, все у вас нормально по большому счету. пару мест поправить: I got your BUSINESS card, DO they need, A 10% discount... а так - все понятно, я б не парилась. не факт еще, что ваш турок лучше пишет:) |
тогда пусть мою версию. я уже это исправил) |
пусть свою исправленную берет. лучше не очень казистое, но свое, чем неказистое чужое. |
Супер. Камрады, спасибо огромное. Все дельное. Откорректировал. |
давайте еще. небольшими порциями, для практики неплохо |
"Тут-то мне карта и поперла..." |
крошка цахес детектед |
однако Фантомас наш Ози разбушевался... на живом-то практиковаться называется вивисекция |
Аскер, я бы все же заменил "good review with a desire to cooperate" на "positive reply, displaying interest in cooperation", например. |
"Dear Mr" в сочетании с "Got your visit card" даже в письме, сварганенном на скорую руку, звучит так же комично, как "Пацаны! Позвольте выразить Вам нашу сердечную благодарность...." |
"Сперва позвольте" - хм, размещение где-нить на сеновале планируется? Рашн экзотикc/экстрим? |
Солонку турки не сопрут? Вдруг не побрезгуют? Страшно за "предприятие"... |
You need to be logged in to post in the forum |