DictionaryForumContacts

 _abc_

link 6.07.2014 9:00 
Subject: stairway vs. ladder gen.
Коллеги, как вы переводите эти термины? И то и то - лестница, всем понятно, в чем различие. Но как вы их переводите, когда они в тексте идут рядом, например:

Each tank is equipped with a main stairway and an emergency ladder.

Я пытаюсь изобразить что-то типа "ступенчатая лестница" - "приставная лестница", хотя понимаю, что ladder - не обязательно приставная.

 Syrira

link 6.07.2014 9:25 
может, аварийный трап? нынче это слово вроде бы уже употребляется не только для кораблей и самолетов http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/255321/Трап

 mahavishnu

link 6.07.2014 9:31 
лестничное отделение, маршевая лестница vs. приставная лестница

 mahavishnu

link 6.07.2014 9:32 
трап тоже, мне кажется, подходит

 _abc_

link 6.07.2014 10:46 
Маршевая лестница - хорошо, спасибо. А вот трап... КМК как-то непривычно

 Tante B

link 6.07.2014 10:51 

 _abc_

link 6.07.2014 11:00 
Убедили! Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum