Subject: легочные поля расправлены med. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как в словосочетании "легочные поля расправлены" перевести слово "расправлены"?
|
spread out? |
Вот какой вариант предлагают на proz: Russian term or phrase: легкие расправлены |
Фулли инфлатед или не совсем фулли, может прибор показать, но не на глаз. Если речь о рентгене, обычно радиологи пишут the lungs are well aerated. |
inflate - надувать, то бишь легкие "надуты" здесь же речь идет о легочных полях, а это - лёгкие на рентгенограмме, двумерная фотография = lung fields. Поля вряд ли можно надуть.. |
You need to be logged in to post in the forum |