DictionaryForumContacts

 adelaida

link 1.07.2014 10:08 
Subject: должность gen.
Дорогие форумчане, извините за избитый вопрос, просто некогда искать совершенно.

В тексте (не в подписи внизу документа) должности по-английски писать с большой буквы или необязательно
Вот кусок:
X окончил Московский институт электронной техники и присоединился к компании год назад в должности менеджера по работе с иностранными заказчиками.

менеджера по работе с иностранными заказчиками. - с большой?

Спасибо огромное.

 10rx

link 1.07.2014 10:12 
Должность по англ-ки - с большой буквы. А вот "присоединился к компании" - звучит, ихмо, не по русски.

 Supa Traslata

link 1.07.2014 10:15 
"присоединился к компании" -- по-русски: начал работать в компании

по теме: встречал и так, и так

 Shumov

link 1.07.2014 10:20 
чем меньше прописных - тем лучше.

 AsIs

link 1.07.2014 11:09 
Если известно, что речь о конкретной должности в конкретной компании, а не о менеджерах по работе с иностранными заказчиками вообще, я бы написал с прописных International Account Manager. Особенно если он там один на такой должности. Если же таких должностей больше одной, то лучше со строчных. Там типа ...was employed joined the company as an international account manager.

 AsIs

link 1.07.2014 11:09 
*К черту. Всё со строчной. =))

 AsIs

link 1.07.2014 11:11 

 

You need to be logged in to post in the forum