|
link 28.06.2014 19:03 |
Subject: getting in your husband’s face gen. Добрый вечер! Подскажите мне, пожалуйста, как правильно перевести словосочетание: getting in your husband’s face, я никак не могу подобрать точные слова для перевода, уже голову сломала :-)Вот контекст:Too forceful. Are you getting in your husband’s face to get your point across or verbally attacking him to get his attention? Заранее благодарю! |
Мозолить глаза? Не отставать? |
getting in[to] someone’s face примерно= being annoying надоедать, досаждать, быть назойливой, в общем - "доставать" |
|
link 28.06.2014 19:24 |
Спасибо большое за ответы!! |
You need to be logged in to post in the forum |