DictionaryForumContacts

 akhmetova

link 28.06.2014 10:10 
Subject: идти в прогресс gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: идешь на прогресс

Заранее спасибо

 AMOR 69

link 28.06.2014 11:08 
В моё время на три буквы посылали.
Прогресс, однако.

 10rx

link 28.06.2014 11:21 
Это Руссиш?

 Karabas

link 28.06.2014 13:02 
Есть вполне нормальный синоним этому монстру - прогрессировать http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=прогрессировать

 TSB_77

link 28.06.2014 13:06 
еще можно на 4 буквы идти в ж**у

 AMOR 69

link 28.06.2014 13:13 
Интересно, почему здоровье идет на поправку, а болезнь прогрессирует?

 Karabas

link 28.06.2014 13:14 
Или "идёт на прогресс". :-))

 AMOR 69

link 28.06.2014 13:16 
здоровье больного прогрессирует
Или "идёт на прогресс"

 TSB_77

link 28.06.2014 13:27 
может здесь речь и не о здоровье вовсе.
Типа: он ушел в прогресс/дегресс, в целом понятно

 Yippie

link 28.06.2014 13:32 
"идти в (на) прогресс" - забавно...
послушайте, akhmetova, поскольку это выражение несовместимо с русским языком (а вы, как видно, этого не понимаете), давайте начнем с выяснения того, что хотели сказать создатели контекста. А уж потом переводить русский на английский.

 TSB_77

link 28.06.2014 13:35 
Они хотели сказать то, что сказали: идешь ты на полный прогресс...

 

You need to be logged in to post in the forum