DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 27.06.2014 9:20 
Subject: awarded its costs and expenses of litigation gen.
Пожалуйста, помогите перевести.< awarded its costs and expenses of litigation

>Выражение встречается в следующем контексте:<

In connection with all actions in which ХХХ is awarded amounts due from Participant, ХХХ shall be awarded (either in that action or by way of a separate action) its costs and expenses of litigation (including reasonable attorneys’ fees), through trial and appeal.

В связи со всеми исками, в которых с ХХХ взыскиваются суммы, подлежащие выплате Участником, ХХХ будут присуждены (в этом иске или в самомтоятельном иске ) его судебные расходы и затраты ??? (в том числе обоснованные вознаграждения за юридические услуги), через суд и апелляцию.

>Заранее спасибо

 Lonely Knight

link 27.06.2014 11:51 
Tessy 1, я не спец в юрпереводе, но по моему, тут в плюсе XXX, т.е. по всем искам, по которым ЕМУ должны быть выплачены денежки Участником, ему также КОМПЕНСИРУЮТСЯ и судебные издержки

 Tessy 1

link 27.06.2014 13:18 
В отношении всех исков, в которых XXX возмещаются суммы, подлежащие уплате Участником, XXX будут возмещены (в рамках данного иска или посредством предъявления самостоятельного риска) его затраты судебные издержки (в том числе обоснованные гонорары адвокатов), путем судебным или апелляционных разбирательств.

 leka11

link 27.06.2014 13:57 
"судебным или апелляционных разбирательств"
имхо - " разбирательств в суде первой или апел. инстанции"

 

You need to be logged in to post in the forum