DictionaryForumContacts

 Melentina

link 24.06.2014 8:34 
Subject: Как правильно перевести gen.
Пожалуйста, помогите перевести. You just need to book a flight. Заранее спасибо

 OZ_MaLL

link 24.06.2014 8:36 
Вам просто нужно забронировать полет!

 Supa Traslata

link 24.06.2014 8:37 
Даже translate.google перевел "Вам просто нужно забронировать билет", OZ_MaLL.

 Lonely Knight

link 24.06.2014 8:38 
Вам просто нужно забронировать билет!

 OZ_MaLL

link 24.06.2014 8:39 
Supa Translata, я не пользовался google.
а вы зачем им воспользовались?

 overdoze

link 24.06.2014 8:40 
Вам всего лишь нужно забронировать полет!

 Supa Traslata

link 24.06.2014 8:48 
OZ, чтобы проверить, кто переведет правильнее, вы или гугл. Бронируют билет, а не полет, OZ.

 overdoze

link 24.06.2014 8:50 
Вам всего лишь нужно забронировать билет на полет!

 Supa Traslata

link 24.06.2014 8:54 
на рейс, а не на полет, overdoze.

 overdoze

link 24.06.2014 8:55 
Вам всего лишь нужно забронировать билет на авиарейс!

 натрикс

link 24.06.2014 9:02 
а забронировать весь рейс гораздо круче...
(я покупаю самолет. заверните в бумажку (с))

 Lonely Knight

link 24.06.2014 9:03 
Билет на рейс забронировать должен ты.

 Supa Traslata

link 24.06.2014 9:12 
Йода детектед

 OZ_MaLL

link 24.06.2014 10:14 
а вопросов и правда мало интересных ((((

 Sintan

link 24.06.2014 12:26 
Прошу, подскажите точную формулировку термина
duty pay premium
или словарь / источник, способный разъяснять подобные конструкции.
Я без году неделя в бизнес-сфере перевода,
эрго, советуйте даже очевидное - всё, кроме Google))

 

You need to be logged in to post in the forum