|
link 16.06.2014 17:58 |
Subject: деструктивная железная дорога? gen. Пожалуйста, помогите перевести.hydrailвстречается в следующем контексте: hydrail → hydrogen + railway деструктивная железная дорога?? такое бывает? Заранее спасибо |
|
link 16.06.2014 18:02 |
A railway system that uses hydrogen fuel cell technology; a train powered by hydrogen fuel cells |
не бывает а где вы увидели деструкцию??? водород применяется не только в водородной бомбе про, например, автомобили на водороде не слыхивали? fuel cell = топливная ячейка |
|
link 16.06.2014 18:17 |
на водороде нет)) подскажите afflufemza→ affluent+ feminist+ mothers+ influenza тоже бленд, а как первое слово перевести:? Affluent(богачи) + feminist(сторонник женского равноправия)+ mothers(мама)+ influenza(грипп) контекст: The tendency to assume that the anxiety and stress felt by affluent mothers who have to choose between staying at home or pursuing a career, is felt by all mothers regardless of their socioeconomic status. |
"деструктивная железная дорога?? такое бывает?" - еще как бывает! и уже было не раз, например, во время "Partisanen Krieg" -деструктивно- |
fuel cell = топливная ячейка Топливный элемент, если точнее. |
|
link 16.06.2014 19:52 |
\\ деструктивная железная дорога?? такое бывает? \\ fuel cell = топливная ячейка складываем: |
<складываем: партизанская ячейка, специализирующаяся на деструкции железных дорог водородными бомбами> и базирующаяся в зимнее время неподалеку от источника топлива, например, немецкого дровяного склада отдельных членов этой ячейки могут иногда называть также топливными элементами |
You need to be logged in to post in the forum |