Subject: over-booked gen. Пожалуйста, помогите перевести.over-booked Слово встречается в следующем контексте: I had allowed myself to get over-booked, to agree to impossible deadlines and at the same time, I didn’t allow myself to back off from any responsibility as a wife and step-mother. As for taking care of my own needs, that flew out the window. Заранее спасибо |
Набрать слишком много заказов (по контексту, смотря чем занимается). |
перегрузилась |
|
link 16.06.2014 7:58 |
много на себя навалила (обязательств) |
В данном контексте я бы перевел так: "Переоценила свои возможности /неверно рассчитала свои силы, согласившись на нереальные сроки.." |
You need to be logged in to post in the forum |