DictionaryForumContacts

 Areika

link 5.06.2014 9:36 
Subject: Motor Driven Mould Rotation gen.
Здравствуйте!

Подскажите правильный вариант перевода предложения.
Из описания бетономешалки. Это, как я понимаю, специальная часть всего устройства, поворачивающаяся на 360 градусов.
Ниже контекст.
Идет список:
Electrical Troweling Disc
Motor Driven Mould Rotation
3m System Extension
Spare Parts
Mixing Plant
Commissioning

Правилен ли перевод "Моторизированная Машина Центробежного Формирования"?

 Susan

link 5.06.2014 11:04 
Нет, перевод очень сильно неправилен.
1. В русском языке с большой буквы пишут только имена собственные. Ну еще в начале предложения.
2. Где в оригинале Вы видите что-то центробежное?
3. Посмотрите в словаре перевод сочетания motor driven.
4. "Машина" - это обычно полная, законченная и самостоятельная единица, а не "часть всего устройства". И где в оригинале слово "машина"?

 Areika

link 5.06.2014 11:19 
Susan,
Я вас понял. Спасибо за комментарии!
По поводу больших букв - тут не принципиально, даже если бы я написал все с маленькой буквы, иностранец все равно бы поменял на большие. Нравится ему так)

По остальным пунктам буду думать дальше. Еще раз спасибо!

 paderin

link 5.06.2014 11:28 
затирочный диск (бетоноотделочной машины) с электроприводом
устройство с механическим приводом для смешивания раствора
консоль длиной 3 м
ЗИП
бетоносмесительная установка
наладка

 Areika

link 5.06.2014 11:30 
paderin, спасибо большое за ёмкий ответ!:)

 Susan

link 5.06.2014 11:51 
Иностранец в принципе все слова пишет с большой буквы, или только которые нравятся : ) ?

 Areika

link 5.06.2014 12:17 
Во всяких таблицах, схемах, планах и прочих подобных документах - все с большой:) Видимо, это у него стандарт такой.

 

You need to be logged in to post in the forum