Subject: Motor Driven Mould Rotation gen. Здравствуйте!Подскажите правильный вариант перевода предложения. Правилен ли перевод "Моторизированная Машина Центробежного Формирования"? |
Нет, перевод очень сильно неправилен. 1. В русском языке с большой буквы пишут только имена собственные. Ну еще в начале предложения. 2. Где в оригинале Вы видите что-то центробежное? 3. Посмотрите в словаре перевод сочетания motor driven. 4. "Машина" - это обычно полная, законченная и самостоятельная единица, а не "часть всего устройства". И где в оригинале слово "машина"? |
Susan, Я вас понял. Спасибо за комментарии! По поводу больших букв - тут не принципиально, даже если бы я написал все с маленькой буквы, иностранец все равно бы поменял на большие. Нравится ему так) По остальным пунктам буду думать дальше. Еще раз спасибо! |
затирочный диск (бетоноотделочной машины) с электроприводом устройство с механическим приводом для смешивания раствора консоль длиной 3 м ЗИП бетоносмесительная установка наладка |
paderin, спасибо большое за ёмкий ответ!:) |
Иностранец в принципе все слова пишет с большой буквы, или только которые нравятся : ) ? |
Во всяких таблицах, схемах, планах и прочих подобных документах - все с большой:) Видимо, это у него стандарт такой. |
You need to be logged in to post in the forum |