DictionaryForumContacts

 englishstudent

link 5.06.2014 7:38 
Subject: "Kits" (в отношении белков и нуклеиновых кислот) genet.
Доброго времени суток, уважаемые дамы и господа!
Пожалуйста, помогите перевести слово "kits" в данном контексте, непонятно как можно по-русски его обозначить. Из текста понятно что "kits" обычно содержит (согласно предложению 2) белок или нуклеиновую кислоту. Спасибо.

Kits.
Also provided by the present invention are kits for use in practicing one or more of the above-described applications. Kits typically include the protein of the invention as such, or a nucleic acid encoding the same preferably with the elements for expressing the subject proteins, for example, a construct such as a vector comprising a nucleic acid encoding the subject protein.

 grachik

link 5.06.2014 7:51 

 englishstudent

link 5.06.2014 7:54 
просто "набор", содержащий белок, или нуклеиновую кислоту, если по аналогии

 englishstudent

link 5.06.2014 8:55 
на мой взгляд в предложение не вписывается такое значение

 englishstudent

link 5.06.2014 10:35 
grachik, в указанной Вами ссылке присутствует "набор" в части реактивов, но "набор", содержащий белок, или нуклеиновую кислоту и "набор реактивов" наверно не очень сходные вещи?
Еще там указан "иммунокит" и "тест -набор". Я не понимаю какую аналогию Вы имеете в виду. Предложите, пожалуйста, свой вариант или, пожалуйста, поясните:)

 lyoshazharik

link 5.06.2014 12:30 
/////////но "набор", содержащий белок, или нуклеиновую кислоту и "набор реактивов" наверно не очень сходные вещи? /////

Что вас смущает в слове "набор"?

Настоящим изобретением предусматривается использование наборов...
Обычно наборы включают в себя белки... или нуклеиновые кислоты...

 

You need to be logged in to post in the forum