DictionaryForumContacts

 akll

1 2 all

link 4.06.2014 12:20 
Subject: трудовой отпуск gen.
Товарищи, подскажите как будет сабж в контексте такой-то будет находиться в трудовом отпуске с ... по ...

 Miss Darya

link 4.06.2014 12:26 
the basic leave through ____ (and the terminate date)

 trtrtr

link 4.06.2014 12:26 
will be on vacation

 10-4

link 4.06.2014 12:28 
Имеется в виду, что ему дали отпуск для участия в каких-то работах?

 akll

link 4.06.2014 12:31 
Это стандартное канцелярское выражение для справок, отпуск обычный, ежегодный.

 trtrtr

link 4.06.2014 12:31 
+ consider: on annual leave

 trtrtr

link 4.06.2014 12:33 
George will be acting editor of the next IF Magazine issue (June-July) while IF editor Brendan Swift is on an annual leave from April 27 to June 7.
http://if.com.au/2012/04/26/article/Sandy-George-joins-IF-Magazine/BXJVTIXGKQ.html

 Rami88

link 4.06.2014 12:35 
trtrtr 4.06.2014 15:31 +1
Will be on leave - часто встречается у бриттов.

 trtrtr

link 4.06.2014 12:36 
Вот вполне канцелярски:
A employer cannot terminate the employment of a worker or announce his termination while a worker is on an annual leave. Also, a worker cannot leave his employment while he is on his annual leave unless he declared his intention to do so prior to taking the leave.
http://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/WEBTEXT/49369/65107/E87QAT01.htm

 akll

link 4.06.2014 12:43 
то есть, я так понял, что "трудовой" можно не переводить? потому что там есть и слово "ежегодный" (о котором я не упомянул):
такой-то будет находиться в ежегодном трудовом оплачиваемом отпуске с ... по ...

 Tante B

link 4.06.2014 12:50 
это в какой стране "стандартное канцелярское выражение"?
на Руси всегда был "очередной", и все понимали, о чём речь
а "трудовой" -- это явно (как у 10-4) для проведения его на лесоповале %-О

 AMOR 69

link 4.06.2014 12:52 
За англичан не скажу, но в США это просто vacation

 Rami88

link 4.06.2014 12:54 
"Трудовой" очень странно звучит, конечно, но канцелярщина же тоже "развивается", наверное, выдумывают новые "интересные" выражения.
Имхо, Mr. So-and-So will be on (his) annual leave from... till... .

4.06.2014 15:52, да-да, leave - это у бриттов.

 натрикс

link 4.06.2014 12:55 
да есть такие страны, ма шер Tante... во, ознакомьтесь, если интересно:
http://www.gb.by/aktual/gosudarstvennoe-regulirovanie/trudovoi-otpusk
короче, так и правда говорят:)

 trtrtr

link 4.06.2014 12:57 
Да, все понимают, но и так говорят. Канцеляризм.
оплачиваемый ежегодный трудовой отпуск
http://translate.academic.ru/ОТПУСК,%20ЕЖЕГОДНЫЙ%20ОСНОВНОЙ/ru/en/1

 AMOR 69

link 4.06.2014 13:05 
На мой ихмо, юридически "трудовой" звучит получше.
Очередным может быть отпуск по беременности, как у жены Хаима, которая каждый год приносила нам детей.
А вот трудовой как раз и означает "заработанный" трудом.

 trtrtr

link 4.06.2014 13:06 
Ну а очередной чем не нравится? Год прошел, пришел черед.

 akll

link 4.06.2014 13:13 
а если написать "labor vacation"?

 Warfolomej

link 4.06.2014 13:15 
Генеральному Директору
ОАО "такое-то"
такому-то
от такого-то
заявление.
Прошу Вас предоставить мне ОЧЕРЕДНОЙ отпуск с... по....

Никогда никто не писал штоли?

 trtrtr

link 4.06.2014 13:15 
akll, это могут понять, что для родов.
Зачем вам буквально?

 akll

link 4.06.2014 13:21 
любопытство взыграло :)
(хотя я выше спросил - как насчет того, чтобы выбросить "трудовой"?)

 AMOR 69

link 4.06.2014 13:24 
смело выбрасывайте бюрократический мусор.

(маяковский)

 Pink

link 4.06.2014 13:29 
Я пишу в заявлении: за отработанный 2013 год.

 akll

link 4.06.2014 13:33 
А потом будет как Громыко считал сколько слов Брежнев сказал, и сколько переводчик в итоге перевел :))

 AMOR 69

link 4.06.2014 13:38 
///Я пишу в заявлении: за отработанный 2013 год. ///

Что же мне писать, если отпуска накопилось за последние годы на 500 с лишним часов?

 Pink

link 4.06.2014 13:43 
500 часов -- это 21 день, примерно.
Так и пишите.)))

 Tante B

link 4.06.2014 13:57 
натрикс, я так и подумала, что это дальнейшее развитие русского языка в какой-либо сопредельной стране...
всегда пищу "очередной" -- даже без указания года, поскольку не за календарный, а с 16 апреля предыдущего по 15 апреля следующего (и так уже сто лет)

 натрикс

link 4.06.2014 14:05 
везет вам, Tante B... а я вот, сколько себя на работе помню, всегда писала: прошу предоставить мне денежную компенсацию за неиспользованный...:))) (тогда еще можно было)
по сабжу. аскер, напишите annual paid leave - я лично это paid всегда сую... справочка, небось, в какое посольство, а там человеку важно показать, что он бомжевать в отпуске не будет...

 AMOR 69

link 4.06.2014 14:05 
///500 часов -- это 21 день, примерно.
Так и пишите.))) ///
Вообще-то, больше двух месяцев получается.

 akll

link 4.06.2014 14:15 
"напишите annual paid leave"

так и сделаю.

 AMOR 69

link 4.06.2014 14:24 
без annual

 jenny&co

link 4.06.2014 14:36 
"to be on annual paid leave" прекрасно для "находиться в ежегодном трудовом оплачиваемом отпуске"

 AMOR 69

link 4.06.2014 14:45 
Особенно прекрасно для переводчика. Аж два лишних слова к оплате.

 натрикс

link 4.06.2014 15:06 
*находиться в ежегодном трудовом оплачиваемом отпуске"*
по сути это он и есть...

 Kuno

link 4.06.2014 15:12 
Мало ли кто что говорит. Законодательством "трудовой отпуск" не предусмотрен. http://pravo.gov.ru/proxy/ips/?docbody=&nd=102073987&rdk=&backlink=1

 SirReal moderator

link 4.06.2014 17:54 
paid leave

 натрикс

link 4.06.2014 17:59 
Kuno, нам ваше законодательство фиолетово, у нас своего хватает...

 Kuno

link 4.06.2014 19:14 
1. Это не моё законодательство.
2. Можете привести ссылку на то, в котором есть этот термин?

 натрикс

link 4.06.2014 19:21 
зачем?
1. я знаю, что оно (слово) есть (это моЁ...)
2. аскер тоже знает (наверное, у нас с ним общее..)
3. аскеру для перевода (вижу) все понятно, по крайней мере, есть из чего выбрать
кому не понятно/ интересно, пусть сами ищут. ююю (с)

 redseasnorkel

link 4.06.2014 19:24 
отгул за прогул
кто помнит:))

 trtrtr

link 5.06.2014 6:14 
Kuno, понятно, что это не официальный термин, это просто канцеляризм, с которым многие сталкивались. Он существует, его надо перевести, вот и все. Речь же не идет о том, официальный он или нет.

 натрикс

link 5.06.2014 7:37 
вот же ж люди... им говоришь: стрижено, а они - голено...
официальный это термин, официальный... успокойтесь уже. нате вам докУмент, изучайте: ****
Глава 12

ТРУДОВЫЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ ОТПУСКА

Статья 149. Право на трудовые и социальные отпуска

Работники имеют право на трудовые и социальные отпуска при наличии оснований, предусмотренных настоящим Кодексом.

Статья 150. Понятие отпуска. Виды отпусков

Под отпуском понимается освобождение от работы по трудовому договору на определенный период для отдыха и иных социальных целей с сохранением прежней работы и заработной платы в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом.

Работникам предоставляются следующие виды отпусков:

1) трудовые отпуска :

основной отпуск;

дополнительные отпуска;

2) социальные отпуска:

по беременности и родам;

по уходу за детьми;

в связи с обучением;

в связи с катастрофой на Чернобыльской АЭС;

по уважительным причинам личного и семейного характера.

Статья 151. Исчисление продолжительности отпусков

Продолжительность отпусков работников исчисляется в календарных днях.

Государственные праздники и праздничные дни (часть первая статьи 147), приходящиеся на период трудового отпуска, в число календарных дней отпуска не включаются и не оплачиваются.

Статья 152. Оформление отпусков

Отпуска оформляются приказом (распоряжением, решением) или запиской об отпуске, которые подписываются от имени нанимателя уполномоченным им должностным лицом.

Примерная форма записки об отпуске устанавливается Правительством Республики Беларусь или уполномоченным им органом.

Статья 153. Цель и общие условия предоставления трудового отпуска

Трудовой отпуск предназначен для отдыха и восстановления работоспособности, укрепления здоровья и иных личных потребностей работника.

Трудовой отпуск предоставляется за работу в течение рабочего года (ежегодно) с сохранением прежней работы и среднего заработка.

Под прежней работой понимается выполнявшаяся до отпуска работа у того же нанимателя, по той же специальности, должности и квалификации на том же рабочем месте.
****
все это было уже в ссылке, дык тока кто на МТ чужие ссылки открывает? всем вот вынь да положь...

 AsIs

link 5.06.2014 7:44 
А на кой аскеру белорусское законодательство, если он в России?
Давайте еще китайское притянем. У них наверняка еще какая-нибудь своя классификация найдется.

 Tante B

link 5.06.2014 7:50 
натрикс, ссылка была как бы для меня
вероятно, другие участники дискуссии постеснялись ее открыть :о)
но я и сама умею гуглить и теперь знаю, что это не только в BY, но и в AZ, KG и KZ
далее везде?..

и хто сказал, что аскер в RU???

 AsIs

link 5.06.2014 7:53 
анкета

 AsIs

link 5.06.2014 7:58 
Просто тот, кто составлял бланк, думал, что будет умнее, натащив в текст побольше канцелярщины. Это как вот только что я переводил ХХХ имеет устную информацию от YYY касательно..., вместо того, чтобы написать YYY сообщил ХХХ, что...
regular vacation да и точка.

 techy1

link 5.06.2014 7:59 
\\ вместо того, чтобы написать YYY сообщил ХХХ, что...

мог сообщить письменно

 натрикс

link 5.06.2014 8:01 
*и теперь знаю, что это не только в BY, но и в AZ, KG и KZ *
ну, я таких нюансов сама не знала, Tante B, но на всякий случай скажу (заодно любителям китая напомню), что в отличии от прочих мест, там, про где я говорю, русский - государственный язык . поэтому если кто-то не видел суслика, то и нечего говорить, что его нет (почти с)
(к вам, ма шер Tante, естественно, не относится, вы все правельно говорите)))

 AsIs

link 5.06.2014 8:15 
techy1, мог, но все же "имел _устную_ информацию" =)
натрикс, вы в очередной раз доказываете то, что не требует доказательств. Каждый раз это выглядит примерно так:
Диалог в автосервисе:
- Ребята, у меня колесо спустило, не поможете решить проблему?
- Колесо!? Да вы вообще знаете, что такое колесо? Ваше колесо, которое у вас оказалось спущено, вовсе не то колесо, которое рулевое. Сопоставлять их и сравнивать нет никакой возможность там, про где я говорю, русский! А колесо ходовой части - это совсем другое колесо. Понимать надо!

Всегда полезная информация... =))

 trtrtr

link 5.06.2014 8:17 
AsIs, да уже на вопрос давно ответили, как всегда, теперь просто общение :-)

 AsIs

link 5.06.2014 8:22 
я и вижу...

 натрикс

link 5.06.2014 8:23 
*вы в очередной раз доказываете то, что не требует доказательств.*
да я вообще ничо не доказываю - я с умными людьми обычно общаюсь, а долболобам им все равно хрен докажешь (чему очередное подтверждение эта ветка))

 AsIs

link 5.06.2014 8:28 
Просто у вас чаще какие-то пустые ответы... Не помню точно, но кто-то когда-то сказал (и по прошествии времени я с ним соглашусь): какие-то поверхностные знания ни о чем. А поучаствовать просто в общении ведь хочется. Только и остается, что реверансы отпускать правельным форумчанам. Понимаю.

 AsIs

link 5.06.2014 8:33 
Жаль, ветку удалили
Кто автор? "...большое кол-во легких вопросов, но весьма поверхностно и небрежно. глубоко же..."

 натрикс

link 5.06.2014 8:37 
я рада, Азис, что вы так трепетно относитесь к содержанию моих постов и следите за моей статистикой. я вам напомню, кто меня еще не любит: Амор... kondorsky как оказалось вообще ненавидит:) вы в отличной компании, поздравляю:))) за мои знания не переживайте, я за них у вас денег не прошу, даже кудосов с лайками не требую))) так что не знаю, почему я вас так волную, но на всякий случай прошу прощения, что не могу вам ответить взаимностью... да, я люблю других людей, других во всех отношениях... сердцу не прикажешь... уму тоже:)

 techy1

link 5.06.2014 8:43 
да ладно, просто Aзиз последовательно реализует принцип "свое г-но не пахнет"
вот взять им афишируемую и видимо выстраданную идею похерить существенную инфу (см. 10:58) - она ведь от глубины понимания вопроса идет =))

 trtrtr

link 5.06.2014 8:46 
Кстати, этот принцип прослеживается во многих перепалках. Если все об этом задумаются, то перепалок на форуме будет меньше. Начинаю об этом думать.

 Эссбукетов

link 5.06.2014 8:50 
AsIs 5.06.2014 10:53 link
анкета

То есть переводчик из России не может переводить текст про белорусские реалии? ))

 Эссбукетов

link 5.06.2014 8:51 
А насчет контроля качества постов, это да, у AsIs, видимо, такая фишка в последнее время. Мне тоже досталось :)

Get short URL | Pages 1 2 all