|
link 27.05.2014 14:24 |
Subject: выходить на аукцион gen. Доброго времени суток, уважаемые дамы и господа! Помогите, пожалуйста, перевести фразу: “выходить на аукцион”. Значит ли это то же, что и участвовать: “take part in the auction”? Спасибо.
|
Рекомендую посмотреть употребление этой фразы в текстах. Будет понятно, в каком смысле ее используют. |
|
link 27.05.2014 14:29 |
спс |
|
link 27.05.2014 14:36 |
Можно ли перевести фразу: “выходить на аукцион” как “take part in the auction”? |
А как вы понимаете фразу "выходить на аукцион"? Какой у вас контекст? |
|
link 27.05.2014 14:39 |
Уважаемый/уважаемая, trtrtr: Если сторона не выходит на аукцион, то договор подписывается посредником по итогам аукциона |
Т.е. если не появляется на этой процедуре? |
(участвует, но через посредника?) |
|
link 27.05.2014 14:42 |
да, вы правы |
Контекст очень важен. Ведь можно было понять и так, что "выходит на аукцион" говорится о том, кто хочет что-то закупить через такую процедуру. |
|
link 27.05.2014 14:43 |
согласен |
act as a bidder call for bids etc. |
|
link 28.05.2014 6:58 |
Спасибо большое, 10-4! |
|
link 28.05.2014 7:26 |
englishstudent, На всякий случай, act as a bidder =/= call for bids (это две разные стороны). |
|
link 28.05.2014 9:28 |
понял Вас, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |