|
link 26.05.2014 9:13 |
Subject: Specification Grade - как перевести? mater.sc. Здравствуйте!В переводе встретилось "Aluminum Specification Grade honeycomb materials". Речь идёт об алюминиевом сотовом заполнителе, но вот не могу найти, что такое "Specification Grade". Порылся в интернете - такое выражение применяется ко многим изделиям и товарам. Что оно может обозначать? Предложение целиком: Благодарю за помощь! |
Grade honeycomb materials - сюда а не Specification Grade, имхо |
|
link 26.05.2014 9:39 |
gni153, не соглашусь. Вот надёргал из интернета - видно что это устойчивое выражение: Hospital specification grade straight blade Ну и т.д. |
http://ths.gardenweb.com/forums/load/wiring/msg1010211427974.html посмотрите выше, может Вы и правы и прояснится что |
|
link 26.05.2014 9:58 |
gni153, спасибо за ссылку! Насколько я понял, речь идёт о допустимом классе применения - промышленный, бытовой и т.д. Теперь более-менее прояснилось. |
You need to be logged in to post in the forum |