DictionaryForumContacts

 Alex1888

link 24.05.2014 17:59 
Subject: Просьба помочь: EMC Forum 2014 gen.
Дали вот такую хрень переводить:

EMC Forum 2014 Open

Action: Open on our POV as we regain consciousness

01 Siri: Ah, sir, good, you’re awake. We’ve identified what’s left of you as
Toby, a top Storage Admin. I’m afraid you’ve been badly injured in a
rogue CAT 5 cable incident. Let me refresh your memory.

Action: Siri shows Toby a flashback of what happened: he was attacked

02 Siri: And that’s when they brought you here to EMC Labs, sir – what was
left of you. We’ve rebuilt you with EMC Federation technology. You’ve been ReDefined, better and stronger, as ToboCop!!

Action: Siri shows Toby what he looks like as ToboCop.

03 Siri: Officer ToboCop, I should say sir. Let’s begin.

Action: we receive game objectives

Male Voice:Welcome to the Game of IT. You must ReDefine IT and move Data City to the 3rd Platform - Social, Mobile, Cloud and Big Data.

Your First Mission: Acquire EMC ViPR software powers and Locate The Federation.

Your meters will indicate the status of your datacenter’s operation: power, budget and visibility.

04 Siri VO: Good luck, sir.

Action: We start game and we see Data City is in trouble

И т.д.

Контекста никакого. Я так понимаю, это какой-то диалог с IT-форума, организованного IT-компанией EMC. Siri - есть такая программка для iPhone, типа человечьим голосом что-то говорит:)
Кто-нибудь может подсказать, что такое Action, что такое POV ?
Я так понимаю, это демонстрация какая-то этой программулины со сцены идет, или нет?
Прошу вашего мнения.
Насколько вообще реально это все перевести?

 Alex1888

link 24.05.2014 18:17 
В общем, ребята, большая просьба - помочь по ходу перевода.

 Enote

link 24.05.2014 18:51 
ну это типа мультика игры для детишек
переводите, что написано (т.е. хрень)

 Alex1888

link 24.05.2014 19:02 
Ага. А Action и POV как тут перевести ?

 Mumma

link 24.05.2014 19:44 
у вас ToboCop -- м.б. это аллюзия на RoboCop, где POV = Point Of View (shots/graphics etc.)
http://www.robocoparchive.com/info/making1-2.htm

 Mumma

link 24.05.2014 19:57 
в качестве иллюстрации (даже если невпопад)
http://vimeo.com/88127652

 Alex1888

link 24.05.2014 20:56 
вот, уж выложу дальше :

05 Siri: Oh my! This looks bad!

Action: ToboCop selects histool.

06 Siri: Cloud Meets Big Data - good choice, sir! Power up with EMC!

07 Siri: Ohh, 20-20 vipr visibility, sir.

But how are you going to seek The Federation?

Location 2:

Male Voice: Your Mission is to Upgrade storage, activate software-defined storage
and enable a bridge to the 3rd platform.

Action: we get our objectives for this new location

08 Siri: Sir! Come quick –

Action: We see that things are in trouble again

09 Siri: What’s wrong with them, Sir? They’re brand new, allFlash
technology!

Action: buildings start to melt down

10 Siri: These new all-Flash arrays are supposed to be the future– but they’re
worse than disc!

 Alex1888

link 24.05.2014 20:56 
Вроде на пьесу какую-то похоже?

 Alex1888

link 24.05.2014 20:57 
Просьба дальше помогать походу:)

 натрикс

link 24.05.2014 21:21 
*Просьба дальше помогать походу:)*
и чо, весь текст так помогать? Mumme за вас гуглить, остальным - подсказки подсказывать...
* Дали вот такую хрень переводить:* что значит дали? вам пистолет к виску приставили? уже второй раз на моей памяти, кстати. первый раз вы вообще пытались переводить с языка, идентифицировать который не могли...
не надо быть беспринципным и безразборчивым. ни в личных отношениях. ни в работе... и помнить, что жадность фраера сгубила...
ЗЫ. если поможет: программа Siri в реальности, да, отвечает человеческим голосом. но строго запрограммированным в ней набором фраз. если ей для прикола сказать Siri, i love you, отвечает неизменно let's get back to business. никаких ретроспектив не делает, умных вопросов не задает. ближайшее место, где пиццу можно купить - да, безошибочно знает... так что у вас там сказка про белого бычка. сами взяли - сами и крутитесь...

 Mumma

link 24.05.2014 21:31 
а-а-а, это тот товарищ с жирным заказом, ну всё понятно тогда :-)

 Alex1888

link 25.05.2014 6:47 
натрикс,
попроще как-то будьте, что ли.. Я что, заставляю кого-то мне помогать?
Мне уже дали ряд ценных подсказок, и я, естественно, буду рад дальнейшей помощи. В чем тут криминал?

Вот, например:

07 Siri: Ohh, 20-20 vipr visibility, sir.

vipr - это ПО (программное обеспечение) такое, а "20-20 vipr visibility" - есть идеи, как перевести?

 Wolverine

link 25.05.2014 7:14 
если ей для прикола сказать Siri, i love you, отвечает неизменно let's get back to business. никаких ретроспектив не делает...

а вот и нет!
сейчас проверил:

-I love you, Siri.
- That's sweet.

-Siri, I like you very much.
- Got it!

Вот так...(у меня, разумеется, Siri -> voice settings -> female gender)

 натрикс

link 25.05.2014 11:37 
Wolve, ну значит вам больше повезло чем мне:) хотя, может это я своими гулями поспособствовала усовершенствованию версии. а может, она просто мальчегов больше любит))) мало ли еще объяснений можно придумать:)

 Alex1888

link 25.05.2014 14:33 
Ребят, как перевести :

07 Siri: Ohh, 20-20 vipr visibility, sir.

Плиз!

 lisap

link 25.05.2014 22:24 
Ахренеть... Где, блин, брать такие заказы? Люди, вот, на форум выкладывают, хренью обзывают...

 

You need to be logged in to post in the forum