|
link 19.05.2014 6:07 |
Subject: n The Matter Of The Foreign Evidence Act law Пожалуйста, помогите перевести : In The Matter Of The Foreign Evidence ActВыражение встречается в следующем контексте: фраза, оглавляющая бланк аффидевита; бланк предназначен для свидетельских показаний, даваемых в форме аффидевита в иностранном государстве. Мой вариант: "В отношении/ в соответствии с законом "О доказательствах, полученных на территории иностранного государства" Заранее спасибо. |
An Act about certain evidentiary matters involving overseas jurisdictions |
|
link 19.05.2014 9:17 |
Спасибо, но мне нужно перевести фразу в заголовке с английского на русский? |
Elena Polevaya, в дополнение к вашему: Закон об иностранных доказательствах Закон о доказательствах в иностранных судах Закон о доказательных материалах иностранных государств в соответствии/согласно/на основании/в порядке |
Елена, хорошо вы перевели, прям как в нашем законе |
You need to be logged in to post in the forum |