DictionaryForumContacts

 leka11

link 13.05.2014 9:33 
Subject: Participatory and voluntary approaches gen.
помогите, пожалуйста, перевести Participatory approach в контексте -

Participatory and voluntary approaches (текст в кружке на слайде)
в примечаниях лишь - (Participatory and voluntary approaches. For example, international cooperation voluntary agreements, R&D cooperation agreements, etc.)

в МТ есть перевод - подход, предполагающий активное участие; подход, подразумевающий совместное участие

получается так - Подходы на основе совместного и добровольного участия - что-то не нравится(((

 gni153

link 13.05.2014 9:47 
(добровольного) рекомендательного

 mikhailS

link 13.05.2014 9:47 
Имхо:
Подходы на основе = Принципы

 Warfolomej

link 13.05.2014 9:48 
Подход на добровольной основе.

 leka11

link 13.05.2014 10:02 
спасибо за внимание, но вопрос был про Participatory approach )))

2mikhailS - там речь не про принципы, а именно про подходы - либо добровольно, либо ????Participatory

 mikhailS

link 13.05.2014 10:16 
насколько я понимаю там речь и не про подходы, а об approaches, которые здесь можно перевести как принципы - коллективного и добровольного участия, ИМХО ;)
Вам решать

 asocialite

link 13.05.2014 11:38 
\\ там речь ... именно про подходы - либо добровольно, либо ????Participatory

не "либо"
они потому там в одной кружке, что почти синонимы и грань между ними слабо различима

 asocialite

link 13.05.2014 11:46 
\\ For example, international cooperation voluntary agreements, R&D cooperation agreements

а может и не синонимы, а дополнения:
voluntary = вход на добровольной основе
Participatory = активное+совместное участие, или может что-то типа "на равноправной и взаимовыгодной основе" :)

в общем, контекст ;)

 leka11

link 13.05.2014 12:14 
asocialite - большое спасибо!
меня что-то заклинило на том, что здесь противопоставление))))

 vlch

link 13.05.2014 12:44 
может подойти: открытые для широкого участия/массовые и добровольные инициативы

 

You need to be logged in to post in the forum