DictionaryForumContacts

 Syrira

link 8.05.2014 17:09 
Subject: smart merchandising gen.
Знает ли кто-нибудь, как это правильно называется по-русски? Гуглится-то хорошо, например, вот http://www.youtube.com/watch?v=opEOBbD3oZc

 Syrira

link 8.05.2014 17:12 
интеллектуальный мерчендайзинг?

 tumanov

link 8.05.2014 17:12 
грамотная коммерческая работа

 Syrira

link 8.05.2014 17:20 
боюсь, на манагерском языке это не может называться так простенько))

 Rami88

link 8.05.2014 17:20 
Имхо, правильно выложить товар на полки и "коммерческая работа" не есть одно и то же.
"Продуманная стратегия мерчендайзинга" - я бы что-нибудь такое написал.

 tumanov

link 8.05.2014 17:25 
Вы еще скажите, что хозяйственно-экономическая деятельность и бизнес не есть одно и то же

 Rami88

link 8.05.2014 17:49 
Про бизнес я не собирался ничего говорить.

 Эссбукетов

link 8.05.2014 18:01 
финансово-хозяйственная

 натрикс

link 8.05.2014 18:05 
*Гуглится-то хорошо, *
Syrira, вы тока гляньте, как "умный мерчендайзинг" гуглицца:) люди книшки даже такие пишут... причем на русском изначально языке...

 Syrira

link 8.05.2014 18:10 
ну да, спасибо, я просто хотела, чтоб наверняка, если кто сталкивался с этим профессионально

 натрикс

link 8.05.2014 18:26 
я профессионально сталкиваюсь постоянно с тем, что в таких вещах - кальки, кальки, кальки...потому что все, что пришло "оттуда", ихними словами и называется. мода такая или что... может, "первые переводчики" были вовсе не переводчиками, а специалистами со знанием (полученным "там", опять же).... или не знаю почему... и не дай бог какому умному перевоччегу мерчендайзера товароведом обозвать... найдется умный супервайзер, ткнет мордой и скажет - нефиг умничать...
так что, сколько бы наш дорогой туманов со стартапами ни боролся, словья такие жили, живы и будут жить... и писать так будем, если кушать хочем... вот где-то так...

 

You need to be logged in to post in the forum