|
link 6.05.2014 15:33 |
Subject: hollow slotted rail build.struct. Пожалуйста, помогите перевести.hollow slotted rail Выражение встречается в следующем контексте: The reinforcement is connected to a continuous ring (e.g. a hollow slotted rail) at the expansion joints and at the ends of the ducts. Перевел как "Армирование соединено со сплошным кольцом (например _______) в компенсационных швах и на концах труб." Заранее спасибо |
но когда уголок называют L-образным профилемёёёёё |
|
link 6.05.2014 16:19 |
Боюсь, что не об этом. Здесь речь идет о непрерывном армировании бетонных труб. |
И что? Профиль с дырками и в бетонировании остается таковым |
|
link 6.05.2014 16:23 |
я не знаю, можно ли rail перевести как профиль |
переводите тогда как рельс получится совсем как в одной дискуссии -- один коллега настаивал на том, что пила оставляет 'рез', а не 'пропил', на том основании что по-английски в тексте стояло слово cut. |
можно еще как рейка но для бетонирования будет имхо слабовата конструкция из реек |
|
link 6.05.2014 17:41 |
)) спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |