Subject: credentials philolog. Как перевести "credentials" в контексте These credentials should be tailored to the employer's needs. Заранее благодарна! |
То, что вы привели в качестве контекста, таковым не является. Это просто предложение, в котором встречается интересующее вас слово. Могут, наверное, быть "документы", могут быть и "характеристики". Да много чего может быть. |
Karabas +1 Даже учетные данные могут быть. И почему "филол", если речь идёт, я так понимаю, о бизнесе или об employer-employee relations? Контекста не видно! |
You need to be logged in to post in the forum |