Subject: size accounts for... gen. Доброе утро.Прошу помочь сформулировать предложение. Fundamentally, there are three factors that influence skin prices: size, hair length and quality, whose internal ratio can be stated as four to two to one. Хочется подобрать получше вариант перевода для последнего предложения. Мой мне кажется корявым: Благодарю. |
Я бы для удобства восприятия эти седьмые перевел в проценты. Скажем, четыре седьмых - это приблизительно 57% (если бы можно еще и округлять - 55, 15 и 20 - то было бы совсем хорошо, но точность пострадает, насколько в вашем документе это crucial, мне неведомо). Соответственно, фразу я бы построил так: "Размер обусловливает 57% цены..." и т.д. Либо: "На 57% цена зависит от размера...". Все это с точки зрения полного имха. |
В качестве набросков: Цена шкурки на 4/7 зависит от ее размера, на 2/7 - от длины ворса и на 1/7 - от качества меха. Цена шкурки зависит от трех факторов: ее размера, длины ворса и качества меха. Удельный вес каждого из этих факторов за последние четыре года составлял 4/7, 2/7 и 1/7 соответственно. *Реплика в зал* Бог ты мой, что только коллегам не приходится переводить..... |
Большущее спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |