DictionaryForumContacts

 Vilena33

link 20.04.2014 17:26 
Subject: Advanced soul gen.
Друзья, если есть идеи по поводу перевода след.предложения, пишите.

His soul is very advanced

Контекст:

He made a great sacrifice for you out of his love. His soul is very advanced. His death satisfied his parents' debts.

Спасибо.

 эхxx

link 20.04.2014 17:32 
Ну, может, так и будет: сущность с высоким уровнем духовного развития?

 Wolverine

link 20.04.2014 17:48 
я так понял, что там загробная жизнь и свои спецтермины

 techy1

link 20.04.2014 18:16 
какобычно, самая интересная часть контекста - подоплека и обстановка - за кадром вопроса :(

 Wolverine

link 20.04.2014 18:25 
там темно, страшно и запутанно. научная мистика - наука неточная.
http://www.amazon.com/Through-Time-Into-Healing-Relationships/dp/product-description/0671867865

 натрикс

link 20.04.2014 18:33 
да продвинутая душа, чо. еще бывает просветленная. но нужно весь текст смотреть, вдруг там на "просветленность" отдельное слово...

 Похожее имя

link 21.04.2014 5:58 
Выдающаяся. И созвучно, и подобно (с)

 mikhailS

link 21.04.2014 6:06 
как вариант:
благородное/великодушное сердце

 trtrtr

link 21.04.2014 7:03 
Может, душа высокой организации

 trtrtr

link 21.04.2014 7:12 
Еще может "человек высокой духовной организации"?

 Vilena33

link 21.04.2014 21:33 
Спасибо за подсказки

 натрикс

link 21.04.2014 21:40 
Vilena, вы, главное, читая чужие "подсказки", человека с душой не перепутайте... ото ж это две большие разницы...

 techy1

link 21.04.2014 21:51 
вечно вы так, натрикс, беспокоитесь за всех ... аскер-то о себе сама столько не беспокоится - контексту например так и не

 натрикс

link 21.04.2014 21:52 
а я и без контексту знаю про разницу, потому что знаю. бе-бе-бе...

 

You need to be logged in to post in the forum