DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 18.04.2014 13:25 
Subject: Перевод переговоров по скайпу gen.
Добрый день переводчики,
Кто-нибудь из вас переводил переговоры по скайп? Поделитесь, пож-та, опытом.
Какие сложности вы испытывали?

Спасибо!

 tumanov

link 18.04.2014 13:32 
главная сложность была в первом (и сразу же последнем) опыте
Заказчик связался со мной и полтора часа инструктировал как провести переговоры. о чем говорить и как говорить. переводя его слова во время беседы.
Затем собственно был сделан звонок и примерно за полторы минуты беседа была закончена (нужного человека не оказалось на месте)/

В ответ на мое понимание вопроса, что платить надо за полтора часа, проведенных с заказчиком, было высказано понимание вопроса заказчиком, что платить он готов за полторы минуты беседы.

Тут наши курсы разошлись...

 kondorsky

link 18.04.2014 15:48 
ИМХО один их худших вариантов устного перевода

 kondorsky

link 18.04.2014 15:49 
Как письменник, могу сравнить с письменным переводом во время восхождения на гору в солнечный день с раскрытым ноутбуком в руках и плохим интернетом через модем :-))

 Rami88

link 18.04.2014 17:13 
Согласен с kondorsky.
Скайп вообще очень глючный мессенджер, часто даже во время разговора с друзьями из моего же города он падал и вис, что уж говорить о заокеанских странах... Малейший перепад соединения у тебя или собеседника - и все, куку. В лучшем случае наступает эхо и "робовойс". Один американец в разговоре со мной как-то сказал "That's a crappy thing, all I can hear is just wa-wa-wa, let me call your mobile", и такое "вавава" случается нередко. Поэтому в личных целях я уже давно пользуюсь другим мессенджером. В корпоративной сфере Скайп, к сожалению, засел очень прочно, поэтому, пусть нехотя, но использую. Короче, если вы готовы к тому, что вам придется восстанавливать всю речь спикера по "ключевым словам", которые вам повезет услышать, то скайп-перевод для вас. Именно в этом и заключается, имхо, основная трудность.

 tumanov

link 18.04.2014 18:42 
имхо
огорчения по поводу плохого скайпа слышу только из России
думаю, что это происки провайдеров мобильной телефонной связи

 Rami88

link 18.04.2014 18:46 
Может быть, капитан, может быть, но Скайп у меня тупил и в Хельсинки, и в Барселоне. Может, это я такой несчастливый?

 lena_ya

link 18.04.2014 19:26 
Вот и мне кажется, что перевод по скайпу гораздо сложнее перевода " в живую"

 lena_ya

link 18.04.2014 19:27 
и тем более по специализированной теме - финансы и кредиты

 Rami88

link 18.04.2014 19:41 
lena_ya, за такое надо много денег брать. Иначе игра не стоит свеч.

 lena_ya

link 18.04.2014 19:51 
кроме того, заказчик заранее не предоставляет никакого материала для подготовки...

 tumanov

link 18.04.2014 19:53 
тогда скорость соединения надо подтягивать
все беды от низкой скорости

и есть еще один нюанс: в программе надо убрать / выключить опцию автоподстройки микрофона

 techy1

link 18.04.2014 20:06 
\\ было высказано понимание вопроса заказчиком, что платить он готов за полторы минуты беседы

все известные мне предоставители услуг "по времени" берут деньги по схемам типа "30 минут минимум, и далее 15-минутными блоками". такой прейскурант отбивает далеко и навсегда все эти варианты с полутора минутами (which is complete nonsense, of course)

другое дело, что определенная pre-qualifying / assessment беседа может быть бесплатно, когда например адвокат выясняет в его ли это вообще компетенции. но это не более 15-30 минут.

 Rami88

link 18.04.2014 21:11 
Автонастройку выключил, посмотрим, поможет ли.
Да не, на одинаковой скорости Скайп глючит, а мой нынешний мессенджер просто летает - он даже на нестабильном мобильном 3гэ работает в режиме видеозвонка без тормозов. А Скайп тупит и на десктопе с бесперебойным соединением (ну ни единого разрыва!!!).

 Andy

link 19.04.2014 16:41 
Попробуйте Viber, с мобильного по нему разговаривать - просто песня. Абонент прямо в ухо вам говорит...

 Rami88

link 19.04.2014 17:59 
Для мобильного я использую LINE, периодически разговариваю с Мексикой и другими странами ЛА, качеством вполне доволен, даже видеозвонки работают отлично при нестабильном 3гэ.

 tumanov

link 19.04.2014 20:24 
Что за Line?

Просветите, пожалуйста

 Rami88

link 19.04.2014 21:17 
https://play.google.com/store/apps/details?hl=es&id=jp.naver.line.android
Бесплатная (видео)звонилка, обычно ее используют на смартфонах и планшетах,но при желании можно поставить и на десктопе.
Мне нравится.

 натрикс

link 19.04.2014 21:30 
да как-то не в то русло зашел разговор... какая вам разница на качество связи, если это не ваши, а чьи-то третьи интересы? в конце концов, нормальный телефон еще никто не отменял и нефиг дорогостоящие сделки решать, если хочешь на связи сэкономить. когда-то по телефону звонили и ничо, продавали-покупали, бизнес крутился...
работа переводчика - переводить. по оплате - как за час, даже если полторы минуты. минимальная ставка должна быть, как ни крути... иначе - смысл (мне напрягаться)? по содержанию - ну да, желательно подготовиться... а если не очень слышно... ну, не знаю, нам еще на старших курсов института записи "с помехами" ставили, чтоб не просто "губ не видно" но чтоб как "на самом деле". переспрашивайте, в конце концов... дорогу осилит идущий...

 azu

link 20.04.2014 18:57 
Мне по телефону всегда было сложнее, чем по Skype, там хоть лица видно, а то с твоей стороны куча народу и еще двое на мобилах висят и с их еще куча и тоже связь глючит. Ну переспрашивать приходилось, куда деваться.

Но меня всегда клиенты звали в офис и уже оттуда с кем надо связывались.

Последний раз было пару неделю назад - четыре локации, 4 картинки на экрана, все ок, как в одной комнате.

 azu

link 20.04.2014 19:00 
To Andy: Viber работает крайне нестабильно, что в России, что за границей, от качества Wi-Fi это не зависит.

 azu

link 20.04.2014 19:02 
Еще я всегда советую клиентам максимум вопросов перенести на бумагу, отправить до разговора или договориться, что отправят. Ну, естессно, если это не будет рассматриваться, как чрезмерное вмешательство в их decision-making process.

 Анна Ф

link 20.04.2014 19:58 
Никаких.
Единственное - один раз мужик говорил с сильным немецким акцентом, было прикольно.

Как и обычно, я слишком "смягчала" тон потенциального партнера, и заказчик понял это, он постоянно говорил - да я понимаю, они на уступки не пойдут, со смехом ))) Я передавала более нейтрально, чтобы он не совсем уж обиделся, но все, что было - по факту, что называется. Заказчик слышит и тон своего собеседника САМ ))) Потенциальный партнер держал оборону и не давал себя уболтать. Какую-то информацию он уже изучил заранее и соглашаться не собирался. Это было ясно и в самом начале разговора. Мне. Распрощались вежливо. Хотя заказчик еще бы пытался и пытался "втюхать" идею. Таких попыток (с другими) еще была масса.

Плюс заказчик потом сказал - мы управились за 15 минут... Заплатил за час, как и нужно было. За каждую из попыток.

А, один раз только секретарь была на месте. До нужного человека так и не дозвонились. За эти заказчик не заплатил (там было 2 минуты разговора, я оставила ей сообщение, ладно уж - пожадничал!!!).

Имена были предоставлены заранее.

 

You need to be logged in to post in the forum