|
link 26.09.2005 8:42 |
Subject: трудоустроить Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
employ/hire |
|
link 26.09.2005 8:47 |
спасибо! только разве данный перевод не применим к Работодателям, которые берут к себе на работу? В контексте моего перевода речь идет о кадровом агентстве, которое трудоустраивает. |
to ensure work/job placement |
have them (candidates) employed |
Job Centres find jobs for the applicants. Benefits Office recruits (offers placements). |
Irisha is right, as always. It's "job/work placement" and nothing else. |
Можно и place applicants in jobs/offer placements |
Помогите перевести "трудоустраивать", заранее спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |