DictionaryForumContacts

 Abelle

link 17.04.2014 5:53 
Subject: разделенное электродное пространство gen.
Помогите, пожалуйста, правильно перевести:
Для проведения измерений использовали трехэлектродную термостатируемую ячейку с разделенным электродным пространством; рабочими электродами являлись исследуемые образцы TiNi, площадь погруженной в раствор поверхности составляла 1…2 см2, объем раствора – 80 мл.
Мой вариант: .A thermostatic cell with three electrodes and separated electrode space was used to conduct measurements. The studied TiNi specimens were the working electrodes, and area of the surface submerged into solution made 1…2 cm2, solution volume made 80 ml.
Спасибо заранее!

 Vadzzz

link 17.04.2014 6:19 
To perform measurements,a three electrodes thermostatic cell with separated electrode bulk, was used. The TiNi specimens under study were the working electrodes, and area of the surface submerged into solution made 1…2 cm2, solution volume made 80 ml

 Pink

link 17.04.2014 6:22 
Плохо.

 Abelle

link 17.04.2014 9:42 
Что именно плохо?

 Abelle

link 17.04.2014 14:38 
с разделенным электродным пространством - это точно separated electrode bulk?

 

You need to be logged in to post in the forum