DictionaryForumContacts

 Энигма

1 2 all

link 10.04.2014 16:04 
Subject: Проблема с Infix срочно нужна помощь gen.
Есть лицензионный Infix Pro. Вставляла сегодня постранично перевод в исходный pdf . 13 стр. нормально вставились, а с 14й стр. в конце каждого слова появилась буква d. И так на стр. 14, 15, 16. Продолжать я не стала. Написала в поддержку. Жду ответ. Может и здесь мне что посоветуют? Премного благодарна буду.

 Энигма

link 10.04.2014 16:13 
А если в Акробате этот файл открыть, все эти d в конце слов меняются на квадратики после каждого слова. Как это убрать?

 GhostLibrarian

link 10.04.2014 16:24 
А замена во всем документе "d" на пустое место не помогает? Там есть такая опция (по аналогии с вордом). Это может подойти в качестве временного решения (с таким забавным глюком я не сталкивался)

 Энигма

link 10.04.2014 16:31 
Проблема в том, что в тексте много имен собственных на англ. (названия отелей), в которых тоже есть буква d. Плюс ссылки всякие, email'ы...

 Энигма

link 10.04.2014 16:33 
Файл огромный, каждую d проверять это застрелиться можно.

 Val61

link 10.04.2014 16:52 
Фонт поменять?

 Энигма

link 10.04.2014 16:59 
Ура!!! Помогло! Спасибо огромное, Val61!

 kondorsky

link 10.04.2014 17:39 
никогда не любил инфикс

 Энигма

link 10.04.2014 18:05 
20:39 а Вы чем пользуетесь?

 kondorsky

link 10.04.2014 18:26 
MS Word :-))

 tumanov

link 10.04.2014 18:26 
А что этот инфикс делает?
может без него можно обойтись обычными программами?

Я первый раз о нем узнал только из сообщений на форуме. И до сих пор не понимаю, для чего он.
Сообщения типа "обрабатываю файл инфиксом, получаю такую-то ошибку" малоинформативны и не несут сообщения "для чего обрабатывать файл инфиксом"

Прошу рассказать, расскажите, пожалуйста.

 Энигма

link 10.04.2014 18:33 
Ну вот когда дают текст в pdf с картинкоме и прочими финтифлюшками и просят все сохранить як було, вот тогда в ворде перевожу и потом в редакторе Infix в исходник вставляю поверх старого текста перевод кусками размером со страницу. Вся верстка сохраняется в первозданном виде. Хорошо так все вставляется. И довольно быстро для не слишком больших файлов.
Неподготовленные заказчики бывают изумлены получившейся красотой. :)

 Энигма

link 10.04.2014 18:36 
В последнее время зачастили ко мне с этими pdf'ами. Кто вообще придумал эту гадкую программу.

 kondorsky

link 10.04.2014 18:38 
Я не беру работы, где значительное время предполагается затратить на форматирование. Если нет возможности преобразовать файл с помощью программы файнридер, либо не беру работу, либо предлагаю работать "с листа" с обычным текстом на выходе.

 Энигма

link 10.04.2014 18:41 
гадкий формат имела в виду

 Энигма

link 10.04.2014 18:42 
Аа, ну я вот беру, не хочу от денег отказываться.

 tumanov

link 10.04.2014 18:49 
В последнее время зачастили ко мне с этими pdf'ами. Кто вообще придумал эту гадкую программу.

Программа хорошая
А про "зачастили" можно сказать, что Вы заменили заказчику дополнительную штатную единицу верстальщика
Мягко скажем "удалили" его из технологического процесса заказчика.
Имхо на этом (переводчик за себя и за верстальщика) заказчик начал экономить рублей 500 на листе готового продукта.

 tumanov

link 10.04.2014 18:56 
По вопросу "А вы чем пользуетесь?"

Во-первых, у меня ни разу не было случая, когда АББУУ-ридер не справился бы с распознаванием документа с форматом

Во-вторых, в случаях сложного форматирования, заказчик не шлет мне пдф с индизайновской публикации, а сразу сам загоняет эту публикацию в тагэдиторовский ттх-файл.

В-третьих, в других случаях мне не пдф-файл шлю, а публикацю в формате индизайновском сразу. В нем или сразу переводить, или вынуть из него текст (перевести чистый текст в кате или просто), а потом в текстовые боксы вставить -- очень просто.

А если потребуется все-таки пдф повторить -- Индизайн имеется на 30 дней всегда бесплатный пробник скачать возожность. В нем повторить пдф -- очень просто.
Один раз научиться работе с программой и всего делов
Я бы сказал даже, что с точки зрения форматирования текста -- индизайн проще Ворда.

 Val61

link 10.04.2014 18:57 
Энигма, идем в Document -> Translate -> Export, выгружаем полученный xml файл, грузим его в "кошку", переводим, перевод сохраняем, идем в Инфикс: Document -> Translate -> Import, загружаем перевод в ПДФ. Вуаля. Только потом текстбоксы все проверить, но это уже программа сама подскажет если где-то overset text имеется.

Туманов, Инфикс это мощный редактор ПДФ файлов с возможностью перевода в "кошке" и сохранения в переводе исходного формата.

kondorsky, не всем так везет. Хотя, некоторые переводчики даже Эксель не переводят, только Ворд. И слово файнридер ни разу не слышали.

 Энигма

link 10.04.2014 19:09 
Val61, спасибо за инструкцию. Потрясающая механизация труда. Я знала, что можно гораздо проще делать и быстрее. Но чо-то с кошками пока все "на вы". Вроде даже и научилась работать в них, а все как-то мне оно не с руки. Надо заставить себя уже.

 Энигма

link 10.04.2014 19:12 
Жаль xml в Гугл инструменты переводчика загружать нельзя. Вот там мне почему-то комфортно работать, не то что в кошках.

 tumanov

link 10.04.2014 19:17 
А Акробат (который не Акробат Ридер) может делать то же, что и Инфикс?
Или Инфикс -- это следующий шаг развития работы с пдф-файлами?

 tumanov

link 10.04.2014 19:23 
И еще вопрос -- делает ли инфикс то же самое и с графическими пдф-файлами, такими где текст картинкой? Или такой экспорт получается только из "текстового" пдф-а?

 kondorsky

link 10.04.2014 20:34 
Вал
Я не хочу тратить больше времени на то, что не относится к моей профессии.

 Val61

link 10.04.2014 20:45 
Что-то действительно оптимальнее делать в Акробате. Что-то - в Инфиксе. Файлы все разные, надо по конкретной ситуации смотреть. В общем и целом, повторюсь, Инфикс (для целей переводчика) предназначен для извлечения из файла всего редактируемого текста в САТ-программу и обратной вставки перевода без нарушения или с минимальным нарушением исходного формата. Т.е., как бы автоматическая верстка. Там еще много функций, я с ними толком не разбирался. Качните с сайта Iceni триалку, погоняйте. Но мануал (подгрузится при установке, Инглиш онли) - читать обязательно, там есть нюансики.

Если же файл имеет несложную внутреннюю структуру, мало разнообразных объектов, легко конвертируется в Ворд, то лучше воспользоваться Акробатом и конвертнуть им в Ворд. А маленький файл, так и вовсе вручную набить в режиме редактирования.

Инфикс конвертировать в Ворд не умеет, только в ртф и не всегда корректно. Хотя... Его апдейтят часто, может и сделают эту рюшечку.

Обе программы нужны, имхо.

Встроенный OCR в Инфиксе имеется, но как-то он мне не глянулся. Если текст нередактируемый, то тут реальной альтернативы Файнридеру просто не существует. А новый, 12-й, говорят, вообще сказка. Я пока не пробовал.

Самая большая беда, я о ней как-то тут спрашивал: как быть, когда в pdf файле есть как редактируемый текст, так и нередактируемый. Это просто чума наступает: ФР, резать страницы, потом склеивать по-новой...

2 kondorsky: Да мне разве жалко? На здоровье. Говорю же, есть переводчики (и таких довольно много), которые работают только в Ворде. Даже презентации в паверпойнте не берутся переводить.

 kondorsky

link 10.04.2014 20:50 
Валер, не буду переводить презентации, только если ничего другого не будет долго

 tumanov

link 10.04.2014 23:54 
ok
спасибо!

 Энигма

link 11.04.2014 12:16 
идем в Document -> Translate -> Export, выгружаем полученный xml файл, грузим его в "кошку", переводим, перевод сохраняем, идем в Инфикс: Document -> Translate -> Import, загружаем перевод в ПДФ. Вуаля.

Пробую так сделать. Выгрузила полученный xml и перевожу его в MemSource. Val61, а в каком формате перевод в кошке сохранять ? чтобы потом его Инфиксу скормить?

 ttimakina

link 11.04.2014 12:37 
А я извращенка - люблю возиться с технической работой (из pdf, в pdf, всё такое). Я так отдыхаю ))) И беру за это деньги, естественно. Плюс к ставке за перевод.

 ttimakina

link 11.04.2014 12:38 
Энигма, пардон за флуд. Я ничем Вам помочь не могу - у меня MacOS.

 kondorsky

link 11.04.2014 14:08 
Татьяна, я иногда тоже получаю от этого кайф, но только если ПДФ хорошо конвертируется файнридером, ну или если тематика, стиль изложения и ставка оплаты окупают неудобства :-))

 Val61

link 11.04.2014 14:52 
в каком формате перевод в кошке сохранять ? чтобы потом его Инфиксу скормить?

В том же самом. Export (dialog) и сохранить там же, но с другим именем. Например, исходник pdf: Manual.pdf. Из него экспортировали Manual.xml, а сам исходник пересохранили как Manual_0.pdf (в той же папке). Теперь Manual.xml засунули в кошку и переводим. Перевели, экспортируем Export (dialog) в том же формате, в то же место, но обзовем Manual_translated.xml. Теперь идем в Инфикс, открываем Manual_0.pdf (не Manual.pdf), идем в Document->Translation->Import, выбираем Manual_translated.xml, ставим галочки если нужно подогнать размер буковок и жмеме ОК. В 50% случаев он скажет, что фонт Тыр-БырМириадСанСерифГотикБУГАГА не имеет поддержки кириллицы или еще чего-там. Ну и наплевать. Заменяем на фонт, который кириллицу поддерживает. Например, Arial. Внимание! Цвет и размер фонта имеют значение. И еще. Текстбоксы перестраивать (сливать, разбивать) умеете?

 AsIs

link 11.04.2014 14:59 
**ПДФ хорошо конвертируется файнридером**
Файнридер не сможет вам сохранить все элементы оформления. Хорошо если пдф - это белый лист с черными буквами. В этом случае ФР справится. Если же это красивый постер с иллюстрациями, фоном из различных переливающихся оттенков, каким-то орнаментом и прочим графическим оформлением, то ФР все это убьет. Вот за эти и нужен Инфикс.

 kondorsky

link 11.04.2014 15:03 
Вот такую красоту я и не беру в перевод :-0)

 Val61

link 11.04.2014 15:15 
Кстати. Кто-нибудь уже попробовал ФР12? Если да, то как впечатления?

 Энигма

link 11.04.2014 15:44 
Текстбоксы перестраивать (сливать, разбивать) умеете?
Это умею. Со шрифтами и размерами тоже справлюсь.
Жаль я делаю счас 2000 слов в xml, а pdf_0 не сохранила. Только начальный pdf есть. Теперь уже поздно, да?

Спасибо большое за такое подробное и понятное объяснение!

 Энигма

link 11.04.2014 16:06 
Супер. У меня все получилось. Сижу в восхищении. Это ж я раньше закат солнца вручную делала, что называется. Вот спасибо Вам, Val!

 kondorsky

link 12.04.2014 8:38 
Довольно давно пробовал Инфикс. Проблема в том (как и во всех подобных программах) что длина оригинала и перевода не совпадает

 Val61

link 12.04.2014 11:00 
Текст, да, разной длины. Да еще и когда ФранклинГотик меняешь на Ариал, там еще больше разбег получается. Приходится размер шрифта по текстбоксам уменьшать вручную. Когда текстбоксов много, то бывает довольно гиморно.

У Iceni на сайте есть несколько учебных видеороликов, там какие-то полезные фокусы показывают, пока нет времени рассмотреть повнимательнее. Чуть позже, тоже, когда аврал пройдет, выложу на ютюб ролик про то, как это делаю я, вдруг кому пригодится.

 Enote

link 12.04.2014 11:11 
"Гадкий формат"
PDF - это немного причесанный PostScript и он был создан спецами из Adobe исключительно для вывода документов на печать (на принтер). Они и в кошмарном сне не могло себе представить, что в нем будут редактировать документы.
Но отрасль решила по-другому :)
И появились всякие Инфиксы.

 kondorsky

link 12.04.2014 13:05 
не должно переводчику давать пдф!!!

 Enote

link 12.04.2014 13:55 
точно. Раньше просто листы с текстом давали, никаких ПДФ не знали, и сдавать перевод надо было через машинистку. А сейчас столько всякой гадости придумали, что я с листами уже не работаю. А машинисток вообще истребили как класс...

 kondorsky

link 12.04.2014 16:16 
Да, вспомнилось как работа переводчика состояла из трех этапов - собственно перевод, считывание и вписка и вклейка. Романтика!

 Syrira

link 12.04.2014 16:17 
когда перевод сдавался через машинистку, так ни один переводчик не путал страницу с листом:)

 Val61

link 12.04.2014 17:45 
Э... вспомнили машинисток. Вот когда не было машинисток.... Сидишь себе в келье и при свете лучины... гусиным пером... на листе пергамента... Гладишь, к концу жизни первую главу и перевел. И контроль качества... Тоже... Не так натолмачил - на дыбу. Под плети ката лютого.

 BurgKatjuscha

link 12.04.2014 18:10 
Val61, а подскажите и мне, я вижу Вы спец. Установила программу для конвертирования PDF в Word, И на компе все пдф файлы теперь с ярлыком ворда, но комп все время пытается преобразовать пдф в ворд. Вопрос - как вернуть все на круги своя, чтоб пдф файлы открывались в пдф.

Заранее спасибо

 Val61

link 12.04.2014 18:18 
Вопрос - как вернуть все на круги своя, чтоб пдф файлы открывались в пдф.

Самое простое: кликнуть на пдф файле правой кнопкой мыши, зайти в открыть с помощью и выбрать Акробат или Ридер, чем вы там его обычно открыватете. Поставить галочку "всегда использовать эту программу для этих файлов".

Но самое радикальное средство от перхоти, как известно, гильотина.

Программу удалить, реестр за ней вычистить, поудалять папки и все прочее из C:\User\Apps Data и т.п.

Если вам нужна именно эта программа и ни за что на свете никакая другая, переустановить заново, внимательно наблюдая, не будет ли там в процессе установки появляться предложение ассоциировать все пдф файлы с Вордом с заботливо поставленной галочкой. Если есть - галку снять.

Что за программа-то?

 BurgKatjuscha

link 12.04.2014 18:38 
Solid Convert 8

 Val61

link 12.04.2014 19:48 
Я Солид попробовал и снёс, т.к. мне он не подошел. Давно дело было. Но что-то не припомню, чтобы он вёл себя так, как вы описываете. Как бы все работало ОК. См. рекомендации. Теоретически можно попробовать воспроизвести этот глюк у себя на компе, но, увы, со временем у меня совсем плохо.

А вот Nitro PDF та да, фокус устроить может. Без спросу и уведомления ассоциирует себя с пдф, вытесняя Акробат. Замучаешься потом искать в настройках где эту гадость убрать. Тоже погонял и выкинул.

 ttimakina

link 13.04.2014 12:31 
Коллеги, изрядное время побилась головой о пробную версию Infix. Я сдаюсь (( Наверное, он хорошо работает только с довольно простыми макетами. Или только на Windows...

Get short URL | Pages 1 2 all