DictionaryForumContacts

 aradanka

link 9.04.2014 8:56 
Subject: НЕФТЕГАЗ - курсы повышения квалификации gen.
Коллеги, подскажите, пожалуйста, где в Москве/Питере найи курсы повышения квалификации или конференции для переводчиков в нефтегазе? Какая-то конференция, помнится, проходит осенью - помогите найти. Заранее спасибо за советы

 dimock

link 9.04.2014 11:09 
Кажется, у Булатова были курсы. Не могу его сайт вспомнить. И Валерий Афанасьев проводил вебинары - http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=286622&l1=1&l2=2

Наберите в Гугле курс переводчик нефть газ

Небольшой ОФФ-ТОП

Катастрофа за наш с вами счет. Сохраним Арктику!

Это произойдет не где-то, а именно на российском шельфе. Правительство пытается доказать нам, что добыча арктической нефти – это прорыв в будущее. Государственные компании – «Роснефть» и «Газпром» – говорят о новейших технологиях и о безопасном промысле. На самом деле – нефтяное освоение Арктики – это большой мыльный пузырь, и если он лопнет, все экономические кризисы, все аномалии погоды, которые случались раньше, покажутся детскими игрушками...

Иностранные партнеры, которых российские компании приглашают участвовать в совместной добыче нефти, приходят в Россию потому, что в других арктических странах они не в состоянии выполнить требования безопасности, гораздо более высокие, чем у нас. А кроме того, эти компании могут заявить гораздо большие запасы нефти, что повышает стоимость их акций на рынке.

http://www.savethearctic.org/

 dimock

link 9.04.2014 11:21 

На этом сайте есть французские и испанские нефтегазопромысловые словари Булатова - http://www.булатов.com/index.php?option=com_content&view=article&id=50&Itemid=59

Там есть термины, которых пока еще нет в Мультитране

 Val61

link 9.04.2014 19:38 
aradanka, можете написать мне на val61.webinar@yandex.ru, попробуем вместе определить, что конкретно вам требуется. Или, если хотите, оставьте личное сообщение в этом форуме с вашим адресом эл. почты, спишемся. Чтобы оставить личное сообщение для меня, создайте в форуме новую тему, а внизу, в графе "Личное сообщение для" вбейте мой ник.

С наилучшими,
В.А.

 Val61

link 9.04.2014 20:26 
Составитель - Сорокина Мария Михайловна (г. Москва, maria-sorokina@narod.ru) - словари для Лингво под общим названием MMS Oil&Gas. Категорически рекомендую для начинающих "переводчиков-нефтяников".

Словари Булатова, имхо, слегка того, мертвые. Они полезны, слов нет. Для студентов. Точно так же, как полезно для курсанта - военного переводчика изучение матчасти танка на примере танка Т-55: гусеницы, броня и прочие коробки передач в принципе те же. Но Т-90 и Т-55 сильно отличаются друг от друга. А уж структура бронетанковых соединений и способы их боевого применения в современных конфликтах и вообще.. того... Я говорил и не устану повторять, что главное в танке - не броня, не пушка и не гусеницы. Главное в танке - не обкакаться.

Словари Сорокиной гораздо более "живые" и современные".

По геофизике рекомендую для начинающих словарь А.В. Череповского (запросите у автора свежий апдейт, на Мультитране устаревшая версия).

К книгам Владимира Белоусова (присоединяюсь к мнению уважаемого 10-4) рекомендую относиться с осторожностью, в них много лексических и системных ошибок. И вообще, автор, имхо, уже давно "выпал из темы".

К т.н. "Знаменитому Сахалинскому Словарю" рекомендую относиться с осторожностью. Количество выявленных в нем косяков зашкаливает даже за толерантные пределы Мультитрана.

Рекомендую: словарь "Красавчик". Реально полезный. Не без огрехов, но таких огрехов и у меня как у старого пса блох. В целом же очень дельное решение.

Еще гуляет по сетям т.н. "15 Golden Dictionaries for Oil and Gas". Каюсь, часть из этой фигни написал я. Все, нашедшие там любые ошибки, могут приходить и бить меня тапками и табуретками, в т.ч. публично. Все ваши бубуки я перешлю соавтору, вдохновителю и т.д., Сашке Шишкину.

Если говорить не о словарях, а о глоссариях, то Супер-Эталоном, безусловно является глоссарий Шлюмберже. Эдакая Библия для переводчика-нефтяника. Очень жаль, что никем давно уже не апдейтится. Но "академика" там - мощнейшая.

 ttimakina

link 10.04.2014 10:13 
Что касается геофизики. Прекрасен англо-английский Шерифф!
Есть его расширенный перевод "Англо-русский энциклопедический словарь по геофизике". Он весьма полезен и хорош (и даже с картинками :) , но увы, он бумажный и всего в 200 экз., которые в основном на руках у авторов-составителей и некоторых счастливчиков ;)
Шериффа могу выложить в Dropbox.
Восторги по поводу Череповского не разделяю. Приобрести последнее издание его бумажного словаря ("синего") можно в российском представительстве EAGE.

 Aiduza

link 10.04.2014 10:43 
давайте на Dropbox, будет интересно ознакомиться.

 ttimakina

link 10.04.2014 10:51 

 Aiduza

link 10.04.2014 11:06 
Большое человеческое Вам спасибо! :)

 ttimakina

link 10.04.2014 11:08 
Aiduza, наслаждайтесь! :)

 aradanka

link 10.04.2014 12:21 
Спасибо большое за советы! Сколько теперь работы работать))))

 marina007

link 10.04.2014 12:36 
2ttimakina

спасибо большое!

 Val61

link 10.04.2014 14:16 
Очень, очень редко переводчику удается устроиться в такое место, где можно в офисной тишине сосредоточиться исключительно на паспортизации структур, протоколах ЦКЗ и договоре на обслуживание плоттера. И чтобы больше никаких там штуцеров, катастрофических поглощений, оставленных в скважине компоновок и прилетевших помбуру в каску молотков с манкиборда. И уж тем более всяких общественных слушаний про потраву буровым подрядчиком гнездовья эндемичных евражек.

За Шерифа спасибо, всяко пригодится. Загоню в индекс.

 

You need to be logged in to post in the forum