DictionaryForumContacts

 Mirinare

link 7.04.2014 20:19 
Subject: Доверенность gen.
Всем привет! Подскажите, пожалуйста, если кто сталкивался, как благозвучнее перевести фразу "Action by unanimous consent in writing as and for the sole director" в следующем контексте (доверенность) http://prntscr.com/37wfww. Заранее благодарю!

 Mirinare

link 7.04.2014 23:19 
Ссылка перестала работать, контекст такой (это самое начало документа):

"[название компании]

ACTION BY UNANIMOUS CONSENT IN WRITING AS AND FOR THE SOLE DIRECTOR

The undersigned, constituting the sole director of [название компании], a Russia corporation (the "Company”), by unanimous consent in writing, without the formality of convening a meeting, does hereby consent to the adoption of the following resolutions:"

 irip

link 8.04.2014 6:07 
письменная резолюция [единственного] директора компании

 

You need to be logged in to post in the forum