DictionaryForumContacts

 animoka

link 5.04.2014 12:23 
Subject: реклама gen.
Рекламный текст, поэтому на русском звучит коряво. Мне точно слух режет.
Проверьте пожалуйста перевод на англ.
Растянутые на шесть километров песчаные пляжи встретят негой морского бриза, где незабываемое удовольствие сулит подводный мир владыки Нептуна.
The sandy beaches spread on six kilometers will bring you the delight of the onshore breeze, where the underwater world of Neptune, the lord, will promise you unforgettable pleasure.

spread on или stretched on?
нега - delight здесь?

 dimock

link 5.04.2014 12:51 
The sandy beaches spread OUT on six kilometers - думаю, out надо добавить.

 muzungu

link 5.04.2014 12:55 
sandy beaches stretching for six km

 hsakira1

link 5.04.2014 13:22 

 animoka

link 5.04.2014 13:43 
Спасибо!
А в остальном все правильно в переводе?

 hsakira1

link 5.04.2014 14:32 
кмк, у вас здесь две несвязанные мысли (фразы). нужно редактировать русский текст. к чему относится "где"?

 tumanov

link 5.04.2014 19:43 
Да, мне тоже так кажется
надо "где" выбросить и сделать два отдельных предложения

 wow2

link 5.04.2014 20:11 
"Проверьте пожалуйста перевод на англ."

 wow2

link 5.04.2014 20:12 
sandy beaches stretching for six km - так пишут в рекламах только за очень дешевые деньги

 muzungu

link 5.04.2014 20:45 
Вау, что вам не нравится? Цена?

Bournemouth is famous for its clean, extensive beaches stretching for 5 miles to the magnificent residencies of Sandbanks- Britiains answer to Malibu.
http://www.homeaway.co.uk/p421419

 

You need to be logged in to post in the forum