Subject: на грани фантастики gen. Как перевестиУдовольствие на грани фантастики Я бы сказала Unbelievable pleasure bordering on fantasy не вызывает доверия, хотя гуглится |
fantasy - это не "фантастика". |
если в интимном смысле, то попробуйте так: https://www.google.co.uk/search?q=ultimate+pleasure&oq=ultimate+pleasure&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&espv=210&es_sm=93&ie=UTF-8 |
в "интимном смысле" также имеется интернациональное 'das ist fantastisch'. кстати, "Удовольствие на грани фантастики" может звучать довольно иронически. |
да, типа "спорное" |
или даже "сомнительное" |
речь про флайборд. никакого интима. удовольствие от катания на доске над и под водой |
ultimate по-моему универсально подойдет |
trtrtr, здравствуйте, how goes it? animoka, |
hsakira1, good, thanks! Это Aiduza версия, поддерживаю Aiduza+1. |
наверное, я слишком зациклилась на ваших постах, нужно срочно расцикливаться :) |
it's out of this world / a mind-blowing experience |
|
link 3.04.2014 7:24 |
freakishly unnatural |
|
link 3.04.2014 7:25 |
извините, только сейчас среди флуда увидел контекст! @ удовольствие от катания на доске над и под водой fun-tastic experience |
Коллеги, скажите, когда у вас возникают вопросы и вы идете сюда на форум, задаете вопрос и вам предлагают варианты перевода, вы сохраняете где нибудь все варианты Понятно, что вы выбираете один самый подходящий на вам взгляд вариант, а вот что вы делаете с остальными вариантами и ссылками, которые вам присылают? Я думаю,может надо отдельный файл завести, назвать его форум мультитран и копировать туда все что добрые люди насоветовали. Составить в алфавитном порядке. Глядишь через год словарь составится)). Посоветуйте :) |
А можно просто поискать по форуму :-) |
Nauchite kak iskat po forumu. |
You need to be logged in to post in the forum |