Subject: retrograde attitude gen. Уважаемые коллеги! Опять прошу вашей помощи. Вот контекст, а вопрос относится к самому последнему предложению:The complacent and the arrogant do not accept personal responsibility. For them, failure is someone else’s fault. We’ve seen plenty of this during Sochi as well — hockey players blaming errant referee calls, snowboarders complaining the snow was “too soft” and speed skating coaches attributing poor results to new high-tech suits selected for their athletes. Самодовольные и высокомерные не хотят брать на себя личную ответственность. У них виноват всегда кто-то другой. Много подобного мы видели и в Сочи – хоккеисты, обвиняющие судей за ошибочные решения, сноубордисты, жалующиеся на то, что снег «слишком мягкий», и тренеры по конькобежному спорту, списывающие плохие результаты своих подопечных на новые суперсовременные костюмы. Подскажите, пожалуйста, как бы здесь перевести это retrograde attitude? Спасибо. |
Смотря о чем речь дальше. Может "ненаучное", "непрогрессивное". А чем "ретроградное отношение" не нравится, типа хай-стайл. Оставьте как в оригинале, думаю нейтивы тоже не сразу поймут. |
Вот, например, определение из словаря: "A retrograde action is one that you think makes a situation worse rather than better". Вот еще одно: Остается лишь подобрать подходящие эквиваленты на русском. |
|
link 1.04.2014 9:57 |
отстойное |
исходя из контекста "retrograde" здесь можно перевести как "субъективный" или "предвзятый" (подход), имхо |
Да, это хорошо. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |