DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 31.03.2014 5:20 
Subject: Ордена Трудового Красного Знамени gen.
продолжая ветку с кандидатами наук...

как лучше ЭТО впихнуть в название предприятия?

Положим, формулировку берем из вики
http://en.wikipedia.org/wiki/Order_of_the_Red_Banner_of_Labour

"Ордена Трудового Красного Знамени Главная геофизическая обсерватория им. А.И. Воейкова Госкомгидромета СССР"

Может, перефразировав г-на Ермоловича, сказать "..., holder of the Order.."

надеюсь, дальше по тексту не встретится "трижды ордена...." )))

 Pink

link 31.03.2014 6:00 
А зачем иностранцу такие милые подробности из жизни геофизической обсерватории?

 Lonely Knight

link 31.03.2014 6:49 
патамушто если я начну опускать милые подробности, от текста мало что останется)))

 Pink

link 31.03.2014 7:19 
Тогда можно так: А.И. Воейков, Главная геофизическая обсерватория, Госкомгидромета СССР, decorated with the Order of the Red Banner of Labour.

или: The Order of the Red Banner of Labour, Главная геофизическая обсерватория, Госкомгидромета СССР, named after А.И. Воейков.

 trtrtr

link 31.03.2014 7:26 
В части named after, мне кажется, можно упростить типа: Voeykov observatory

 Tante B

link 31.03.2014 7:40 
http://voeikovmgo.ru/en/
они сами за орден не очень держуцца :)

 Erdferkel

link 31.03.2014 8:04 
"The site is under construction" - орден пока в ремонте :-)

 trtrtr

link 31.03.2014 8:12 
Или обсерваторию строят :-)

 

You need to be logged in to post in the forum