DictionaryForumContacts

 iuli

link 30.03.2014 21:05 
Subject: офф: редактирование gen.
Вы проверяете чужие переводы без предоставления оригинала?
Например, если клиент просит проверить перевод, а сам оригинал не высылает.

 SRES**

link 30.03.2014 21:06 
потребуйте, чтобы выслал.

 Tessa

link 30.03.2014 21:08 
Или требовать, чтобы был оригинал, или оговаривать, что правка может быть только с точки зрения языка текста (стилистика, пунктуация, орфография).

 iuli

link 30.03.2014 21:11 
Я отказалась, потому что оригинал не хотят высылать.
Я просто не понимаю смысла проверки без оригинала.

Спасибо за ответы.

 натрикс

link 30.03.2014 21:26 
редактирование - это правка при наличии оригинала (0,5 от вашей обычной ставки за перевод). без предоставления оригинала - это уже корректура. ничего страшного в этом нет, но ценится дешевле (0,25 в среднем от вашей ставки). устраивают предлагаемые деньги - берите. но в терминологии с заказчиком определитесь.

 Похожее имя

link 31.03.2014 5:33 
У клиента может просто не быть оригинала, например. Или бумажный оригинал. Но работа со столь оригинальными клиентами, как правило, оказывается ещё и нерентабельной.

 iuli

link 31.03.2014 7:01 
Тут еще просто такой случай, когда перевод выполнен не на свой родной язык и догадываться, о чем хотел сказать автор перевода, мягко говоря, не то, что нужно.
Если бы это был перевод на родной язык, то без проблем и без оригинала.

 tumanov

link 31.03.2014 7:59 
Так и не догадывайтесь
Исправьте все случае поивления в тексти "мы сказала" и
с чистой совестью выставьте счет
В предварительной переписке оговорите особо отказ об ответственности из-за отсутствия оригинального текста и оговорите, что сделаете не editing а proofreading.

 

You need to be logged in to post in the forum