Subject: вопрос к юристам что означает термин non-charge basis? перевожу договорCompany A should supply to company B, on a non-charge basis, reasonable quantities of .... заранее спасибо! |
ИМХО: на безвозмездной основе |
угу, и я сама уже тоже догадалась....но вот еще - тоже "компания обязуется переводить различные материалы и передавать их потребителям или компании А, without any related charges to company A. То же значение? |
Похоже, что да: "при том, что компания А не несет соответствующих/сопутствующих расходов". |
еще вопрос: The orders and contracts transmitted by company A shall be binding on the acceptace by company B binding on the acceptance - это что значит?:( подлежат обязательному принятию? ужасно боюсь неправильно перевести |
Dumayu, eto prosto ne ochen' gramotno v originale napisano. "(up)on acceptance... = po priniatii, posle priyemki, posli aktsepta (-tovaniya). IMHO |
You need to be logged in to post in the forum |