Subject: Не могу разобраться никак помогите друзья пожалуйста! gen. Good Luck Corporation (“Good Luck”) and Bad Luck Corporation (NYSE:B1LK) (“Bad Luck”) have agreed that Good Luck will acquire Bad Luck in an all-cash transaction valued at approximately USD 0.75 billionвот как мне перевести вот это (NYSE:B1LK) ? |
NYSE:B1LK перевести нельзя можно только пояснить что это значит названия при необходимости перевести можно |
Спасибо тогда как перевести это hat Good Luck will acquire Bad Luck in an all-cash transaction ???? так? что Good Luck приобретет Bad Luck вместе со всеми денежными транзакциями, или что Good Luck приобретет Bad Luck во все-операции с наличными деньгами или во все денежные транзакции?? как ? тут невозможно даже понять нормально что это имеется в виду |
all-cash transaction последнее слово сущ-ное все предыдущие - его прилагательные |
hat Good Luck там ещё и головные уборы тут нужна особая изворотливость |
You need to be logged in to post in the forum |