DictionaryForumContacts

 wordly

link 22.03.2014 12:20 
Subject: weiver context.
Нужен адекватный вариант для weiver
A hotel may apply for a WEIVER provided a high quality bar / lounge is located within 250 meters.

 Armagedo

link 22.03.2014 19:21 
Даже для или даже "более чем для " в случае узк.смысл. нужен шир.конт.
То, что там wAiver, думаю, не вызызвает у вас сомнения.
А это зверь такой, что можно не одну голову сломать.
В близком мне болоте, например, безобидный waiver of discrepancies означает "отказ от прав предъявления претензий в связи с принятием документов с расхождениями".
Только шир. конт. поможет в данном случае домыслить недостающие 8 [недо]слов :LOL

 wordly

link 23.03.2014 0:15 
wAiver wAiver! -- спешка
вот еще одно предложение
• When a waiver is granted for an on-site bar/lounge, a minibar must be provided in each guest room.
больше нигде не встречается.
как то расширить контекст не очень получается ;)

 smartasset

link 23.03.2014 2:16 
ну попробую расширить вам контекст:
очевидно этот waiver там в контексте предоставляет гостиницам некая организация, курирующая эту сеть гостиницам. и очевидно с этим waiver-ом они себе могут позволить не предоставлять конкретную услугу (или фасилитю - качественный бар этот), к которой постояльцы должны иметь доступ, пользуясь гостиницами этой сети.
ничего я пока тут придумываю?
т.е. гостиница может в итоге получить этакое послабление. (уже вариант перевода, между прочим.)
или залезаем в словарь: "освобождение от обязанности"; "разрешённое отклонение (от требований)"; "разрешённое отступление (от требований)"
а дальше просто не знаю, надо ли еще что-то тут придумывать или пережевывать.

 wordly

link 23.03.2014 9:42 
Хорошо, придумываете )))
может это быть "ходатайство об освобождении от обязательного требования", например???
или как-то так...

 

You need to be logged in to post in the forum