Subject: to deduct the incurred interest expenses gen. The arguments of the Russian tax authorities could be the following: The considered loan initially was interest bearing. The Company from 2Q 2013 had the negative net assets, it ought to accrue and further pay interest to Page Gas Ltd. without the possibility to deduct the incurred interest expenses for CIT purposes. Российские налоговые органы могут привести следующие аргументы: изначально заём был процентный. Со 2-го квартала 2013г. у компании чистые активы были отрицательные. Она должна была накапливать и в дальнейшем выплачивать Page Gas Ltd. проценты, не имея при этом возможности удерживать расходы по выплате процентной ставки налога на прибыль. Помогите, пожалуйста, с этой частью. что конкретно здесь терминологически ваши мысли? |
еще ваши опции? |
techy1, ты мне помогаешь? |
techy1, хватит уже подкалывать бедного автора ветки. Может, человек учится... |
"не имея при этом возможности удерживать расходы по выплате процентной ставки налога на прибыль" - ну где там про "удерживать " - производить вычет процентных расходов для целей налога на прибыль кстати - процентную ставку не выплачивают!!))), выплачивают доход по ставке - это притом, что в этой части фразы говорится о другом |
И Российские налоговые органы могут привести следующие аргументы: изначально заём был процентный. Со 2-го квартала 2013г. у компании чистые активы были отрицательные. Она должна была накапливать и в дальнейшем выплачивать xx проценты, не имея при этом возможности производить вычет процентных расходов для целей налога на прибыль. |
Ma_linka, хватит уже подкалывать бедного автора ветки. Может, человек учится... Обратите внимание на фразы, например, ты мне помогаешь?/делай вира/что здесь не так, говорите конкретно/поучаствуйте в других моих вопросах/еще ваши опции?/бухгалтера, подключайтесь и т.п. Это воспитанность, эрудиция? Да даже если пока нет опыта и большой копилки знаний, все выше приведенные фразы должны припудриваться волшебными словами, которые приятны всем, в том числе и автору вопроса. |
yyyy, Не совсем понятно, почему новички обязаны употреблять "волшебные слова" и быть "воспитанными", а великие гуру могут на них плеваться, ржать над ними и сувать мордой в говно. Как по мне, правила вежливости одни на всех. |
Rami88, Понятно (мне), кого имеют в виду:) Вы правы! Но я только про этот случай! Я не Макаренко и вообще никто, а точнее, хочется надеяться на то, что такой же, как и все, а поэтому советов никому не даю. Просто говорю о том, как бы я поступал и переводил в тех или иных случаях. |
всем комментаторам: 1. мы с аскером на "ты" не переходили. это о вежливости. 2. кас. "ржать над ними" - замечаем разницу между "над ними" и "над их творениями". 3. кас. "сувать мордой в говно" - читаем басню про рожу и зеркало, задаемся вопросами: чье говно, кто его выкладывает на форум, в каких объемах. 4. кас. "Может, человек учится..." - учится чему? у него падежи не согласованы, ему в пятый класс средней школы учиться идти надо и т.д... |
Да плюйтесь и выдрючивайтесь дальше сколько угодно, оправдываться совершенно не обязательно. Каждый выбирает свою модель поведения. Кто-то увидит неудачный перевод в треде, не захочет ничего исправлять, т.к. смысла в этом мало, и пройдет мимо. А кто-то начнет гыгыкать и комментировать несогласованные падежи, а потом оправдываться, что мол "он сам первый начал". |
techy1, мы тут попереводить собралися, а не согласование падежов обсуждать, не так ли!? |
\\ мы тут попереводить собралися, а не согласование падежов обсуждать, не так ли!? это ко мне вопрос? странно... откуда мне-то знать зачем вы тут собралися ;) попереводить - так попереводяйте :) |
когда видеш падежов данного аскера, очень хочецца его пнуть... и этих падежов у него столько, что воспринимать его иначе, чем как здешнего клоуна, просто не получается манера его поведения по отношению к тем, кто готов ему помочь, тоже не воодушевляет а зачем мы здесь собрались, "это каждый понимал по-своему" (с) :О) |
Silvein, Отвлеченно: согласование падежов имеет самое непосредственное отношение к правильности перевода. Иное дело перевод Введенского на заре прошлого века: оригинал (по памяти) "Стоял тихий и теплый вечер" - перевод (по памяти) "Стоял тихий и теплый вечер, и из окна доносились ласкающие слух звуки фортепьяно". Ему показалось, что автор не донес до читателя всю атмосферу того вечера:) |
\\ а зачем мы здесь собрались, "это каждый понимал по-своему" (с) вот собс-но да вот (с) |
Ох зануды, зануды :))))) Всё бы вам падежы да запятые! А там, может, у человека личная драма, фирма терпит большие убытки и озбилиз джаст сейвд зе дей! А вы... |
yyyy и techy1 все правильно говорят. Ozbiliz-у нужен редактор. Платный, судя по объему ошибок на единицу текста и отсутствия динамики в сторону их уменьшения; фултаймовый - судя по объемам выкладываемых на проверку текстов; с крепкими нервами - судя по манере общения аскера. |
Silvein, попробуйте подсчитать, скока уже деев озбилиз сейв3 за счёт здешних доброхотофф |
блин... отсутствиЯ... кхы... вот и я с падежами несладил... |
*фирма терпит большие убытки * да не диво, после того, что он за год примерно им напереводил. (простите, тоже не удержалас)) |
исходя из перечисленного в 14.03.2014 13:06, Ozbiliz-у нужен не редактор, а реплейсмент; это имхо. но в любом случае, что-то платное, да ;) хотя в случае толкового реплейсмента можно обойтись и нефуллтаймовым ;)) |
Silvein, фирма терпит большие убытки Да ничего фирма не терпит. Никто это читать не будет: выпьют, закусят, спросят друг друга: "Не надуешь?" и на том порешат - без "тонкой капитализации":) |
каждый может ошибаться с падежами. А бухгалтерия это для меня новое. Никого оскорблять не хочу. Согласен с постом 12.01 ОДНАКО я всегда пишу спасибо! этого никто не замечает :) а фирма живет и процветает! |
Ozbiliz, Я бы говорил ВСЕМ спасибо и почаще:). ВСЕ стараются! |
да при чём тут одни падежи... |
You need to be logged in to post in the forum |