DictionaryForumContacts

 Диди

link 23.09.2005 12:20 
Subject: You're walking over my words!
Пожалуйста, подскажите!
You're walking over my words! Ты против меня, это так переводится?
Ты противоречишь мне. Так это? Контекста нет, смотрела в словарях
на "word" и "walk". Что вы думаете по этому поводу?

 mons

link 23.09.2005 12:23 
Может быть: "Ну, а я тебе о чем талдычу/долдоню?" (Дык и я о том же..)
хотя не уверен..

 ELSE

link 23.09.2005 12:25 
Топчешь ногами/ игнорируешь мои указания?

 Шир

link 23.09.2005 12:27 
Возможно: Ты не обращаешь внимания на/игнорируешь мои слова.

 mons

link 23.09.2005 12:27 
If a child interrupts, say gently, "You're walking over my words."

 mons

link 23.09.2005 12:28 
не встревай/влезай в разговор, не перебивай

 Leolia

link 23.09.2005 12:30 
walk+ over= попирать (чьи-л. чувства и т.п.) в МТ
Похоже, что варианты else и Шир - то, что нужно

 INkJet

link 23.09.2005 12:36 
спросил у шефа, грит такое не используется в аглицком.
нужен контекст

 Slava

link 23.09.2005 12:44 
Может. и правда "игнорировать/не обращать внимания"?

 Little Mo

link 23.09.2005 12:46 
выражение используется, когда человек говорит "поверх" своего собеседника, т.е. не даёт досказать мысль до конца или перебивает посреди предложения

 gogolesque

link 23.09.2005 13:28 
maybe it has something to do with not letting a person get a word in - not letting them speak - continually cutting them off when they try and intentionaly not listening to them

 Brains

link 23.09.2005 14:36 
По-моему, вот это должно помочь.
walk over
1) перешагнуть
2) без труда опередить соперников (на бегах и т. п.) The horse walked over in the third race. — Лошадь выиграла в третьем заезде.
3) не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.); плохо обращаться She lets those children walk (all) over her. — Она позволяет детям не считаться со своими интересами.

Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп.
© ABBYY Software Ltd, 2004
Получается: Да тебе просто плевать на мои слова!

 Aiduza

link 23.09.2005 14:55 
мне еще нравится выражение to steal the show.

 Диди

link 23.09.2005 15:10 
Ребяты, ну, какие вы милые, просто хочестя всех обнять. Cпасибо большое!
Abby у меня на домашнем компе, так что до него я просто не дошла.
А вот варинаты все очень и очень. Эх, умный, и самое главное, доброжелательный народ подобрался!

Мой вариант - До тебя не доходят мои слова!
Всем, всем, всем! Приятных нерабочих выходных!

 

You need to be logged in to post in the forum