DictionaryForumContacts

 Morch

link 23.09.2005 11:39 
Subject: Certificate
Пожалуйста, помогите перевести.Не понимаю, кому его можно передавать, к сожалению нет доступа к FAR. Може кому-нибудь встречалось?
Слово встречается в следующем контексте:
This certificate may be transferred in accordance with FAR 21.47

Заранее спасибо

 Хорстъ

link 23.09.2005 11:48 
Три раза перечитал, но так и не понял, что Вы спросить-то хотели? Если, что такое FAR, то это Federal Acquisition Regulations. Если узнать, где эти ФАРы живут, то, например вот тут, а, если, кто победит Ющенко или Тимошенко, то не знаю.

 Laime

link 23.09.2005 11:59 
а certificate, по-моему, так всю жизнь сертификатом и переводился, нет?

 Morch

link 23.09.2005 13:09 
Я хотел спросить не что такое FAR, а как перевести: Сертификат можно передавать.... в соответствии с ФАР. Кому передавать, куда передавать?

 Morch

link 23.09.2005 13:17 
Дело в том, что в самом низу этого сертификата есть такая вот строчка. Собственно, вот что я хотел спросить. По моему вопрос понятен с самого начала

 Morch

link 23.09.2005 13:25 
А про Ющенко - классная шутка, я с детского сада так не угорал

 Хорстъ

link 23.09.2005 13:27 
Мдаааа, как все запущено.

Куда и кому можно передавать "сертификат", наверное, лучше знать тому, кто, хотя бы знает ЧТО это за сертификат, и, уж тем более, тому, кто этот чертификато держит в руках. Да.

Но, коль скоро, Вы упорно не хотите поделиться сокровенным контекстом и выдать хоть толику информации о том, НА ЧТО выдан этот сертификат,предлагаю обезличенную и вполне приемлемую, на мой взгляд, фразу: "Подлежит передаче в соответствии с ФАР №..."

 Morch

link 23.09.2005 13:30 
Никакого секрета здесь нет. Сертификат является дополнительным по своей сути и удостоверяет, что изменение типовой конструкции данного изделия удовлетворяет нормам летной годности Части 6 Руководства по полетам воздушных судов гражданской авиации.
А ниже - вот эта дурацкая строчка.

 Хорстъ

link 23.09.2005 13:38 
Airworthiness что ли родимая? Почему же дурацкая строчка? Нормальная, регламентирует то, что данный с. должен передаваться вместе с изделием согласно ФАРу, т.е. передаваться покупателю и потребителю изделия. По-моему, это настолько общее место, что до сих пор не пойму, что Вас так смутило.
А ФАР этот самый не открывали? Сходите по гиперссылке. Но, по любому, думаю, предложенная мной выше формулировка вполне приемлема. И не забивайте себе голову. В пятницу.
:)

 Хорстъ

link 23.09.2005 13:39 
Когда я сказал, что должен передаваться с., имелась ввиду его заверенная копия.

 Morch

link 23.09.2005 13:43 
В том то и дело, что в пятницу. А строчка смутила, поскольку я сразу не понял, причем здесь кому-то передавать, если сертификат то на изменение конструкции. Anyway, большое спасибо. Ссылочку обязательно почитаю.

 

You need to be logged in to post in the forum