Subject: degree ordinance-русский эквивалент ed. Доброго времени суток! не могли бы вы помочь, кто нибудь сталкивался с понятием - degree ordinance?например (the Swedish degree ordinance for MSc in engineerig)...я предполагаю что это переводится как -документ об ученом звании? если ошибаюсь, исправьте меня...какой эквивалент в русском? заранее спасибо. |
см. http://www.bth.se/for/studerandeavdelningen.nsf/bilagor/Degreeordinance050510_pdf/$file/Degreeordinance050510.pdf The Degree Ordinance at Blekinge Institute of Technology is a translation of the document This document governs the type and level of degrees granted by Blekinge |
гугль переводит Examensordning как Квалификация имхо - Положение о квалификац. требованиях..... |
Постановление о присвоении диплома |
You need to be logged in to post in the forum |