Subject: в вопросах исполнения решений судов...Россия и Британия сотрудничают более основательно journ. Необычность данного иска связана с тем, что между Россией и Великобританией не заключен договор о правовом сотрудничестве. Из-за этого страны отказывают друг другу в экстрадициях обвиняемых и подозреваемых, в связи с чем Лондон стал надежным убежищем для многих разыскиваемых россиян. Однако в вопросах исполнения решений судов общей юрисдикции и арбитражных Россия и Британия сотрудничают более основательно.
|
что именно надо, конкретно? в вопросах = in the area of; when it comes to; ... |
"более основательно" и вся структура предложения: Например: However, Russian Federation and UK have more extensive cooperation in the area (sphere) of... Russian-UK/British cooperation in the area (sphere) of...is more substantial Не люблю газеты и не занимался лит. переводом, но приходится... |
структурой предложения рулит общий flow - тема/рема, и все такое. так что тут надо предыдущее и следующее сразу прописывать - тем более, что у вас "журн". должно легко и естественно читаться. в общем, это вы либо сами - либо надо отдать кому-то кто "журн" или "лит" или copy ... [сотрудничают] более [основательно] - greater [cooperation] :) |
я бы перефразировала However, as regards issues such as ... they have worked together more closely/ their cooperation has proved to be more fruitful и т.д. пока затрудняюсь, но все-таки должен быть более точный перевод |
Вы же сами дали неплохой вариант: Russian-UK/British cooperation in the area (sphere) of...is more substantial подправлю немного: However/ At the same time, in the area (sphere) of... the Russian-British cooperation has been more substantial. they have worked in a bigger way, on a larger scale |
+ greater degree |
боюсь, что to a greater degree выпадает из этого списка are you joking? |
alex, масса есть самых разных вариантов, и все вполне подходящие главное - старайтесь избегать русского многословия (типа "issues such as", "in the area (sphere) of...") - оно для английского языка не характерно there is now / we are witnessing better cooperation among... / rf and uk are coopertaing more extensively / there is a greater extent/degree of cooperation among ... / are working more closely together in the enforcement of / with a view to enforcing / to enforce arbitral awards and decisions/judgments of general jurisdiction courts /general courts |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |