DictionaryForumContacts

 sir william

link 20.02.2014 21:58 
Subject: going quickly to a reduced flow setting gen.
подскажите плиз как правильнее перевести going quickly to a reduced flow setting

Pump starts “softly” by going quickly at low pressure to a reduced flow setting, thereby reducing start-up torque requirements. After start-up, the pressure compensator function
takes over.

Насос начинает работать «плавно» и при низком давлении быстро достигает настроенного уменьшенного расхода, тем самым уменьшая требуемый крутящий момент. После этого запускается компенсатор давления.

 muzungu

link 20.02.2014 22:11 
**уменьшая требуемый крутящий момент**
По словам правильно, но более понятно "чем устраняется необходимость в большом крутящем моменте".

 sir william

link 20.02.2014 22:27 
спасибо)
но интересует больше перевод этой фразы
going quickly to a reduced flow setting

 10rx

link 21.02.2014 9:20 
Пуск насоса происходит плавно с быстрым переходом в режим пониженного расхода при низком давлении - чем снижается потребность в пусковом крутящем моменте...

 Oleg Sollogub

link 21.02.2014 19:41 
start-up torque - пусковой момент, не опускайте это в переводе, это важно.

 

You need to be logged in to post in the forum