DictionaryForumContacts

 le_soleil

link 18.02.2014 11:48 
Subject: таблетка comp.graph.
Пожалуйста, помогите перевести "таблетка". Слово встречается в следующем контексте:
Установка ArtCAM 2011
Для использования данной таблетки перед запуском программы
системное время должно быть установлено между 1 марта и 17 июля 2012 года.
It's about a software installation.
Заранее спасибо!

 Sluvik

link 18.02.2014 11:51 
это наверное таблЭтка
http://lurkmore.to/Таблэтка

 tumanov

link 18.02.2014 11:57 
crack

 le_soleil

link 18.02.2014 11:58 
Да, наверно, а в инструкциях пишет через Е! Спасибо большое. :)

 Sluvik

link 18.02.2014 12:03 
вы переводите инструкции для нелегального софта?
Респект!

 le_soleil

link 18.02.2014 12:07 
это только для друга! Но еще вопрос, снова там пишет через Е, может быть это что-то другое?
Необходимые драйвера установятся вместе с таблеткой. Также во время установки в фоновом режиме установится...

 Sluvik

link 18.02.2014 12:08 
оно и есть... и преследуется по закону

 tumanov

link 18.02.2014 12:09 
что тут может быть непонятно?
вместо того, чтобы писать ключ для обхода защиты от нелицензионного использования везде пишут "таблетка" как средство лечения, чтобы поисковые программы, настроенные на слово crack обходили распространителей пиратских средств стороной.

 le_soleil

link 18.02.2014 12:12 
хорошо, понятно. И я не знал что это для нелегального софта...

 Sluvik

link 18.02.2014 12:12 
это эвфемизм такой для 14:57 в англ. тоже есть эвфемизмs
через Э - это уже фольклор

 

You need to be logged in to post in the forum