DictionaryForumContacts

 serjio

link 23.09.2005 7:00 
Subject: Заключить договор!
Уважаемые колеги!

Скажите пожалуйста как правильно будет на Английском выражение - Заключить договор- в контексте : стороны заключили договор о нижеследующем

Но только не - have concluded this agreement!

как 1 из вариантов: entered into the agreement!
Американцы как то еа совещании поправили, сказав что: to conclude means to conclude smth. mentally.

Так как быть?

 Usher

link 23.09.2005 7:21 
американцы идут дружным строем учить албанский :)

to conclude конечно

ну и синонимов конечно тоже много: enter, sign, execute, make, work out

 serjio

link 23.09.2005 7:23 
A execute еще и подписали и т.д и все в одном техте!

Thank U!!!

 Шир

link 23.09.2005 7:28 
Можно и так: The Parties have agreed on the following

 F.R.Oggy

link 23.09.2005 7:30 
У нас почти никогда не встречалось conclude. Execute - оформить-подписать, а заключить - ваш вариант, enter into

 маус

link 23.09.2005 7:30 
Очень скромное ИМХО - to enter into the agreement - ОК.

 Alex15

link 23.09.2005 7:33 
the Parties [have] agreed as follows:

 V

link 23.09.2005 9:35 
поддерживаю всей душой мауса, Алекса и Ашера
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum