Subject: definitely bound gen. помогите плиз перевести definitely bound в контекстеSince a country applying the TA provisionally is not ***definitely bound by that instrument, it does not have guaranteed entitlement to the rights provided by the TA. It is therefore in the interest of each Contracting Party to ratify the TA (TA - trade amendment) не несет юридически обязательств, налагаемых ТП ? спасибо |
сорри - не несет юридическиХ обязательств |
that instrument не создает обязательств для a country applying the TA provisionally ... |
дело в том, что в этом тексте под bound фактически подразумевается юридическое закрепление, для меня в основном слово definitely создает сложность - окончательно, определенно??? или definitely bound - масло масляное ))) доп. контекст - The TA provides that the Conference may in the future decide to progressively replace the ***soft law customs tariffs pledges by a*** binding customs tariff regime on energy materials and products or on energy-related equipment |
Это рамочный документ, который не накладывает особых обязательств, а формирует систему и инфраструктуру коммуникаций, ... |
definitely - по-моему, ...эта Торговая поправка вестимо/несомненно/вне всякого сомнения не является для той или иной страны имеющим обязательную юридическую силу документом и т.п. |
***soft law customs tariffs pledges*** заявления о намерении снижения там. тарифов (которые тоже ни к чему не обязывают) |
спасибо за варианты 2yyyy "вне всякого сомнения не является " - |
я иногда перекидываю, и искажения смысла не вижу, но, возможно, потому что без очков:) |
...весточка, притараненная этой Торговой поправкой вестимо и вне всякого сомнения не является малявой, пригодной для того, чтобы кидать предъявы пацанам of each Contracting Party ... |
... навеяло постом yyyyууу .....:+))) |
))))))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |