Subject: шкаф управления gen. Помогите, пожалуйста, грамотно перевести:шкаф управления огнезащитными клапанами шкаф управления вентиляцией |
а Вы попробуйте сначала самостоятельно, вдруг да грамотно получится! |
Fire protection valves control cabinet - Ventilation control cabinet |
так я перевела |
умница |
ну, апостроф забыла бывает ё вон из китая совсем фигню гонят - и ничего! |
Какой еще апостроф? flame arrester вместо fire protection valve |
апостроф? английский :0) |
типа ship's side ships' sides |
Zhanna33, если хотите грамотно, тогда не fire valve, a fire damper |
tumanov, почитайте вашу любимую Бонк, к чему можно лепить апостроф, а к чему не стОит |
хорошо, посмотрю то есть, получается, к конкретному набору предметов его не стоит добавлять? |
You need to be logged in to post in the forum |