DictionaryForumContacts

 naiva

link 9.02.2014 10:27 
Subject: Games self issue gen.
Всем доброго воскресного дня!
Пара вопросов к тем, кто не расстался с форумом и сегодня)) (я б сбежала на каток...)

As the partner of Party B, Party A shall not assume the legal liabilities and customer issues arising from Games self issue or services provided by Party B. Where there are losses of Party A’s reputation or economy brought due to the legal liabilities and customer issues arising from Games self issue or services provided by Party B, Party B shall make compensation for such losses.

сабжевое выражение не совсем понятно в моем случае, то есть даже совсем не понятно...

ну и еще - economy здесь = losses?
(впервые встречаю в этом смысле...)

заранее огромное спасибо!

 dfdfdf

link 9.02.2014 12:18 
...что за бредятина такая - "Games self issue or services"?...

 naiva

link 9.02.2014 12:22 
да там весь договор имеет такую форму (((, а faire-то que? как студентами говаривали...

 naiva

link 9.02.2014 12:25 
в порядке встречного бреда:
может быть, сторона А не принимает претензии от клиентов, возникшие как в связи с самими Играми, так и в связи с услугами, оказанными стороной В?

 dfdfdf

link 9.02.2014 12:25 
непереводимая игра слов ...:=))) ...

 dfdfdf

link 9.02.2014 12:28 
... да пишите что угодно ... оригинал расшифровке не поддается... )

 naiva

link 9.02.2014 12:30 
спасибо за поддержку, конечно... хотя меня это обескураживает в прямом смысле)

 mikhailS

link 9.02.2014 12:31 
да где там непероводимая!
очевидно же: "Киса и Ося здесь были" )))

 Tante B

link 9.02.2014 12:44 
а сабжевое выражение -- не дефиниция?

 dfdfdf

link 9.02.2014 12:49 
...это бы объясняло ее странность ...

 AMOR 69

link 9.02.2014 12:50 
Лучше сбегать на каток.

 dfdfdf

link 9.02.2014 12:51 
...далеко бежать ...)

 AMOR 69

link 9.02.2014 12:54 
Не в коньках же.

 AMOR 69

link 9.02.2014 12:55 
или НА коньках.

 naiva

link 9.02.2014 12:57 
нет, не дефиниция, а так, мимоходом...

а на каток мне перехотелось - метель у нас разыгралась такая, что впору в лес идти за подснежниками, как в известной сказке, гладишь, и посчастливится братьев-месяцев повстречать :)

 naiva

link 9.02.2014 12:57 
глядишь )

 dfdfdf

link 9.02.2014 12:59 
глядишь-глядишь, да и погладишь ... и кому-то посчастливится ... ))

 Tante B

link 9.02.2014 12:59 
а ежели (авторы оригинала) мимоходом забыли определить???

 dfdfdf

link 9.02.2014 13:00 
могли определить в другом лесу месте ....

 naiva

link 9.02.2014 13:01 
задала вопрос юристу из той компании - он тоже не понял :)

 naiva

link 9.02.2014 13:02 
"глядишь-глядишь, да и погладишь ... и кому-то посчастливится ..."

вот они, оговорочки по Фрейду - так и выдают с головой иногда :)

 dfdfdf

link 9.02.2014 13:07 
Вспоминаются крылатые строки Байрона в переводе незабвенного Сидорова-Рокоссовского...

Шишка старая лежала.
За околицей села.
Девка шишку приласкала.
Шишка встала и пошла....

 naiva

link 9.02.2014 13:12 
нет, ну опять никакого рабочего настроения с вами тут...

а я ж как Ленин - жене сказал, что пошел к любовнице, любовнице сказал, что пошел к жене, а сам на чердак - и работать, работать и работать ))

 dfdfdf

link 9.02.2014 13:34 

 naiva

link 9.02.2014 13:41 
вот спасибо, распечатаю - и на стенку :)

 glomurka

link 9.02.2014 13:43 

 naiva

link 9.02.2014 13:53 
ну, братцы, обклею все стены - кто тогда будет радоваться вашим шуточкам?

 dfdfdf

link 9.02.2014 16:33 

 naiva

link 9.02.2014 16:45 
это уж точно)))

 

You need to be logged in to post in the forum