Subject: bawdy garrulousness auto. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: This mode also opens an extra flap in the exhaust system that bypasses some of the sound baffles, and the resultant engine roar is quite intoxicating and way more stirring than the Turbo's stifled snarl. (How about bawdy garrulousness?) Заранее спасибо
|
bawdy garrulousnes здесь противопоставляется stifled snarl. перевод первого будет опираться на ваш перевод последнего. |
поток непристойностей ... обычно изрыгается ... |
You need to be logged in to post in the forum |